Читаем Зловещее сокровище полностью

Такую красотку бывшему оперативнику случалось видеть нечасто. На какое-то время он застыл в изумлении и даже лишился своего обычно красноречивого дара речи, но случилось это совсем не из-за того, что ему недавно «настучали» по голове, которая, кстати сказать, кружилась и очень болела, а от представшему его взору небывалого доселе великолепия. Здесь, действительно, было на что любоваться. Хотя ее рост вряд ли дотягивал до ста шестидесяти пяти сантиметров, эта представительница прекрасного пола отлично была сложена. Для ее тридцатитрехлетнего возраста фигура, воистину, передавала облик пресловутой Венеры Милосской. Волнистые каштановые волосы аккуратно спускались на плечи; вьющаяся челка прикрывала красивый лобик; крупные сине-зеленые глазки излучали острый ум, находчивость и невероятную любознательность, но между тем, одновременно, играли кокетством и напыщенной строгостью; чуть выступающий подбородок, удачно гармонировал с носом, обладающим невероятно привлекательной миловидной горбинкой; между ними находились совершенно изящной формы практически алые губы. Было совершено очевидно, что она обладает невероятным шармом и обаянием и отлично умеет всем этим пользоваться. Весь ее облик излучал несравненную прелесть, сочетаясь с редкой убедительностью речей и грацией неторопливых движений, накрепко врезаясь в душу каждого, кто это великолепие видел. Одежда владелицы этого внушительного имения была самой обыкновенной: строгий светло-серый дамский костюм с чуть выше обычно укороченной юбкой, открывающей словно выточенные из мрамора красивые ноги, удобно помещающиеся в остроносые черные туфельки, имеющие небольшой не завышенный каблучок. Из всей косметики на ее ресницах виднелась едва заметная тушь, и уж если быть до конца откровенным, то обладая такими восхитительными линиями прекрасного личика, косметика этой женщине совершено не требовалась.

Как только она заговорила, делая это голосом ласкающим и радующем слух, Королев словно погрузился с состояние некой неземной эйфории, совершенно не понимания, чего же, в действительности, от него сейчас требуют, ведь ее язык, словно многоструйный инструмент, легко настраивался на любой лад, на любую интонацию, притягивая к его обладательнице, как некогда злобные сирены завораживали к себе моряков, пустившихся в открытое море.

Из состояния нежнейшего транса нашего героя вывел мощный удар в челюсть, произведенный недавним побежденным охранником. Очевидно, его самолюбие было настолько ущемленно, что он использовал любую возможность лишь бы только расквитаться с обидчиком. Такой метод нарушения сладострастных мечтаний во все времена являлся довольно болезненным и, конечно же, действенным: не уронил он своей репутации и в этом особенном случае. Вмиг вернувшись к действительности принужденный к этому миротворец спросил:

— Пардон. Я, очевидно, пропустил что-то особенно интересное, если ко мне решено применить столь негуманный метод дознания?

— Да, — отвечал непримиримый «наглец», — тебе наша хозяйка задала несколько вопросов, которые ты беспардонно проигнорировал.

Семен в этот раз обратил внимание, что на груди у его недавнего несговорчивого противника имеется «бейджик», на котором отчетливо значилось: «Кривов Арнольд Александрович». «Теперь понятно, почему я не мог с ним так долго справиться, одно его имя великого стоит. Назовут же людей родители»? — подумал он про себя, а вслух произнес:

— Я, конечно же, прошу прощения, но после такого приема, какой был мне в этом доме оказан, мысли в голову возвращаются совсем неохотно, — и, язвительно улыбаясь, тут же продолжил, — поэтому, если вас не затруднит, повторите, пожалуйста, свои высказанные мне претензии, и я без стеснения откровенно на них отвечу.

В этот момент полицейский принял на свое лицо еще один мощнейший удар, произведенный уже с другой стороны. Видимо Арнольд решил задаться целью выместить на недавнего партнера по обоюдному спаррингу всю накопившуюся в нем обиду за понесенное им поражение.

— Ну, все! Хватит! — резко прервала избиение хозяйка этого огромного дома, на что Кривов моментально подчинился и, скрестив перед собой руки, отодвинулся в сторону. Она между тем, обращаясь уже к «задержанному», продолжала уже более спокойным и уравновешенным тоном, — Вы же, господин подполковник, если прослушали, тогда я повторюсь. Зовут меня: Багирова Виктория Эдуардовна. Я являюсь владелицей этого небольшого имения. Пока Вы находились в бессознательном состоянии, мы взяли на себя смелость осмотреть Ваши карманы и обнаружили удостоверение начальника регионального отдела уголовного розыска, выданного на имя Королева Семена Игоревича (участковым тот был назначен недавно и еще не успел сменить свои документы).

«Вот дурак, — подумал про себя сотрудник органов внутренних дел, — надо было „ксиву“ в машине оставить, а не таскать с собой на такое „грязное“ дело». Молодая особа между тем продолжала:

— Хочу Вас обрадовать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зловещее сокровище (версии)

Похожие книги