Фургон летел сквозь темноту. Внизу на дне обрыва Даниелле были видны острые обломки скалы.
В свете луны камни блестели гранями как ножи.
Нос фургона накренился вниз.
Даниеллу сильно бросило вперед. Она завизжала, увидев, как фургон устремился прямо на залитые лунным светом камни.
Затем она почувствовала резкий толчок, сопровождавшийся тошнотворным скрежетом металла. Передние колеса фургона ударились о скалу.
Голова Даниеллы дернулась.
Лобовое стекло разбилось вдребезги. Осколки полетели внутрь фургона.
«Сейчас и мы разобьемся, — пронеслось у Даниеллы в мозгу. — Мы все умрем!»
— Сейчас мы умрем! — прокричала она вслух.
— Даниелла!
— Нет! — зарыдала Даниелла. Она согнулась, пряча лицо в ладонях. Фургон переворачивался в воздухе. Кувыркался, как игрушечная машинка.
«Через секунду все погибнут», — Даниелла, прижав ладони к глазам, ждала последнего смертельного удара.
Чья-то рука легла на ее плечо. Она явственно ощутила тепло и утешительную нежность длинных пальцев. Кто-то легонько встряхнул ее.
— Даниелла!
«Голос Каролины».
Даниелла медленно подняла лицо. Голубые глаза ее подруги были полны тревоги.
— Даниелла, все в порядке, — Каролина мягко выговаривала каждое слово. — Все хорошо!
— Но фургон… — Даниелла запнулась. Она почувствовала, как фургон, плавно покачиваясь, катится по гладкой дороге. Ей было слышно ровное шуршание шин. Она подняла взгляд на ветровое стекло. Ни трещинки.
Они не разбились. Ничего не произошло. Это была лишь фантазия, игра воображения. Страшное, холодящее кровь видение.
Даниелла судорожно глотнула воздух и глубоко вздохнула. Ее сердце продолжало бешено колотиться.
— Что случилось? — спросила Каролина. — Что с тобой, Даниелла?
— Фургон сорвался с обрыва! — Она задыхалась. — Джоуи захохотал, и тогда фургон потерял управление. Я видела, как мы снесли ограждение. И как разбилось лобовое стекло. И даже чувствовала, как нас швыряет по камням!
— Неудивительно, что ты так завизжала, — сочувственно сказала Мэри Бэт.
Даниелла снова глубоко вздохнула и огляделась. С Билли и Кита на сей раз сон как рукой сняло. Они во все глаза таращились на нее. Ди тоже наблюдала за ней. Хмуро сдвинув брови.
Даниелла повернула голову еще немного. В зеркальце заднего вида на нее из-под темных очков смотрел Джоуи. Он слегка смущенно улыбался.
— Виноват, Дэнни, — сказал он, — я не хотел тебя пугать.
— Ты
Джоуи пожал плечами:
— Эй, я же сказал, что сожалею. И вообще, во всем виновата луна. — Он хихикнул и ткнул пальцем в окно. — Она уже вышла на небо, видишь? А луна всегда делает меня немного диким.
Даниелла посмотрела через окно в темноту. Луна висела низко и была очень яркой. «Она выглядит такой холодной, — подумала девушка. — Как круглый кусок льда».
Сзади раздался добродушный смешок Билли:
— По-моему, вовсе не луна превращает
— Вот именно, — буркнула Ди.
Джоуи снова пожал плечами. И прибавил скорость.
— Ты уверена, что с тобой все в порядке, Даниелла? — спросил Билли.
Она обернулась к ребятам на заднем сиденье. Оба не отрывали от нее глаз.
Темно-каштановые волосы Кита были почти неразличимы во мраке задней части салона. Но его глаза — светло-голубые, окруженные густыми черными ресницами, — тревожно щурились из темноты.
Билли тоже был обеспокоен. Даниелла видела это по напряженному взгляду его ореховых глаз и наморщенному лбу.
«Все-таки он классный парень, — подумала она. — И такой симпатичный. Пепельный блондин с атлетической фигурой и с ямочками на щеках».
— Со мной все хорошо… кажется, — ответила Даниелла, — и… я… Извините меня. Я знаю — вы спали. Я не хотела так всех переполошить.
— Да ладно. Без проблем, — успокоил ее Билли. — Лучше твой крик, чем какой-нибудь будильник. И кроме того, мы ведь рок-группа, правильно? Нам вроде бы и полагается быть немного не в себе.
— Может, так и назовемся, — предложила Каролина, —
Мэри Бэт замотала головой:
— Мне не нравится.
Каролина засмеялась:
— Да я шучу, Мэри Бэт.
— Эй, а как насчет
— Ты давай рули, Джоуи, — приказал Билли, — просто рули. — Он наклонился вперед. — Не обращай внимания на Джоуи, — довольно громко шепнул он Даниелле, — мы взяли его к себе за крепкие мускулы, а не за мозги.
— Я все слышу! — Джоуи сделал вид, что оскорблен.
Даниелла силилась улыбнуться. Она понимала — ребята пытаются подбодрить и развеселить ее.
Это срабатывало.
Но не совсем.
Вот если бы ей удалось избавиться от своих ужасных фантазий, так похожих на реальность!
Даниелла откинула голову назад и прикрыла глаза.
— Тебе получше? — шепотом спросила Каролина.
— Немного, — ответила Даниелла. — Просто я хочу понять, что происходит со мной. Почему меня преследуют эти чудовищные галлюцинации?