Читаем Змея, крокодил и собака (ЛП) полностью

– Я уже давно и не пытаюсь отговаривать вас от ваших замыслов, – улыбнулся Сайрус. – Ваше чувство долга столь же замечательно, как и ваша безграничная энергия. Хотите, чтобы я пошёл с вами?

Я заверила его, что в этом нет необходимости, и он ушёл, качая головой, что за последнее время вошло у него в привычку.

Я остановилась возле укрытия, чтобы переговорить с охранником. Он принадлежал к персоналу Сайруса: коренастый, темнокожий человек с орлиными чертами, свидетельствовавшими о наличии крови берберов или туарегов. Подобно жителям пустыни, вместо тюрбана он носил кафию – платок на голове. Он заверил меня, что регулярно наблюдал за Мохаммедом и не обнаружил никаких изменений.

Но как только я откинула занавеску в сторону, то поняла, что нечто изменилось – и необратимо. Мохаммед лежал точно так же, как я видела его в прошлый раз – на спине, с приоткрытым ртом и полузакрытыми глазами. Но теперь ощетинившиеся волосы бороды не шевелились от дыхания, а изо рта текла кровь, окрашивая ржаво-коричневым цветом повязки вокруг челюстей.


ГЛАВА 13



Суеверие имеет

практическое применение.


Ситт Хаким, – раздался голос у меня за спиной. – Не согласитесь ли вы признать, что в данном случае даже ваш опыт окажется бессилен?

Естественно, голос принадлежал Эмерсону, раздражающе растягивавшему слова, что должно было означать саркастическую интонацию.

Я повернулась, придерживая занавеску в откинутом положении.

– Он мёртв, – произнесла я. – Откуда вам это известно?

– Не требуется особых медицинских знаний, чтобы понять: человек не может долго жить с ножом в сердце.

Я даже не заметила рукоятку ножа и была намного более потрясена, чем могла признаться, а особенно Эмерсону.

– Не в сердце, – ответила я. – Нож находится в центре груди. Многие люди совершают эту ошибку. Лезвие, вероятно, прокололо лёгкое. Человек в таком состоянии не смог бы выдержать даже незначительного ранения.

Передёрнув плечами, я направилась к Мохаммеду. Эмерсон грубо оттолкнул меня и склонился над телом. Я не возражала. Отталкивающий при жизни, Мохаммед стал ещё отвратительнее после смерти. Вскоре я услышала неприятный сосущий звук, и Эмерсон выпрямился с ножом в руке.

– Он мёртв уже несколько часов. Кровь высохла, но ни в мышцах челюсти, ни в конечностях нет признаков окоченения. Такой нож – без каких-либо отличительных особенностей – имеется у большинства мужчин.

– Мы должны обыскать укрытие, – твёрдо заявила я. – Позвольте мне пройти. Убийца мог оставить какие-нибудь улики.

Эмерсон взял меня за руку и вытолкал из укрытия.

– Когда есть собака, не нужно лаять, Пибоди. Где ваш ручной детектив?

Он сидел у костра вместе с остальными, спокойно попивая чай. Удивление – и то краткосрочное – вместо ужаса стало общим ответом на краткое заявление Эмерсона о том, что Мохаммеда больше нет. Чарли, похоже, был так же изумлён, как и все, что только подтвердило мои подозрения. Если шпион и предатель не обучен убедительно изображать различные эмоции, то долго не продержится.

Один лишь Сайрус мгновенно оценил серьёзность удара:

– Чтоб тебя! Не переживайте, дорогая, вы сделали всё, что могли. Такие серьёзные повреждения...

– Даже великие таланты Ситт Хаким не смогли бы одержать победу в данном случае, – съязвил Эмерсон. Он бросил на землю нож, который прятал за спиной. – Мохаммед был убит, но не мной. Его прикончили под покровом ночи вот этим ножом.

Другие смотрели на оружие, будто перед ними лежала змея, свернувшаяся в кольцо и готовая к нападению. Первым молчание нарушил Чарли:

– Тогда его намеренно заставили умолкнуть! Это ужасно! Это означает, что среди нас есть предатель!

Лучше действительно не скажешь.

– Мы знали это, – нетерпеливо прервал Эмерсон. – И теперь, когда уже слишком поздно, мы знаем, что Мохаммед был опасен для этого предателя или для главаря. Как, чёрт побери, убийца миновал часовых, Вандергельт?

– Я собираюсь довольно быстро получить ответ, – мрачно процедил Сайрус.

– Мистер О'Коннелл желает сопровождать вас, – продолжил Эмерсон, когда Сайрус встал. Но Кевина совсем не привлекали лавры добровольца:

– Раз уж парень всё равно мёртв, то вполне может подождать ещё несколько минут.

– Вам явно не хватает упорства и рвения, свойственных вашей профессии, мистер О'Коннелл, – заметил Эмерсон. – Я ожидал, что вы горите желанием осмотреть тело, вглядеться в искажённое лицо, исследовать рану, обыскать окровавленную одежду, ползать по земле в поисках улик. Блохи, вши и мухи не остановят человека с такими закалёнными нервами, но советую опасаться скорпионов.

Лицо Кевина немного позеленело.

– Хватит, Эмерсон, – приказала я. – Идёмте, Кевин. Я пойду с вами.

Chacun a son gout[227], заметил Эмерсон, усаживаясь на стул и берясь за чайник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Гнездо перелетного сфинкса
Гнездо перелетного сфинкса

Так и хочется воскликнуть: «Господи, избавь меня от родственников, а с врагами я как-нибудь сам разберусь!» Никогда еще Ивану Подушкину не приходилось выступать в роли специалиста по интерьеру. Но такая конспирация была оправданна. Писатель Константин Амаретти, пригласивший сыщика к себе в поместье, не хотел, чтобы его маман и младший братец узнали, кто Подушкин на самом деле и с какой целью здесь появился.А причина визита была веской: с недавних пор Амаретти стал получать анонимные письма с угрозами, и у него были все основания полагать, что автором этих «творений» был кто-то из его родственничков. Но вскоре частному детективу пришлось заняться расследованием куда более серьезного преступления! Во время его беседы с Константином из библиотеки раздался дикий вопль. Сбежавшиеся домочадцы и Подушкин обнаружили там тело несчастной экономки Инессы со странно вывернутой головой. Но более всего Ивана потрясла реакция хозяина поместья. Тот почему-то категорически отказался вызывать полицию…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы