Я, конечно, написала и Зилле.
В ответном письме она сообщила, что будет очень сожалеть о моем отъезде, но прекрасно сознает его целесообразность.
Настал день свадьбы. Викарий объявил Майру Эллингтон и Роже Лестранжа мужем и женой.
Затем мы с Лилиас по любезному приглашению миссис Эллингтон присутствовали на приеме, а еще немного спустя проводили молодую чету в свадебное путешествие.
Майра выглядела очень счастливой, и я с жаром сказала Лилиас, что желала бы новобрачной и дальше пребывать в таком состоянии.
– У тебя есть какие-то сомнения? – спросила Лилиас.
– Говорят, свадьба похожа на лотерею. Нужно вытащить нужный номерок или что-то подобное.
– Ты становишься циничной.
Сейчас Лилиас переполняли надежды, и я понимала, какими тягостными для нее были эти остававшиеся до отъезда месяцы.
Свадебное путешествие четы Лестранжей еще не завершилось, когда мы получили письмо из Южной Африки. Его подписал Ян ван дер Грот. Он сообщал, что рад был узнать от мистера Роже Лестранжа о нашем намерении отправиться в Южную Африку, с тем чтобы учительствовать там. В прошлом школе хватало одного учителя, ибо учеников было мало. Но если мы готовы приехать и разделить на двоих жалованье, то в наше распоряжение будут предоставлены жилые комнаты при школе, где хватит места нам обеим. Это помещение несколько месяцев пустовало, но к нашему прибытию его приведут в порядок.
Мы читали письмо вместе.
– Одно жалованье на двоих, – проговорила Лилиас.
– Оно будет твоим. У меня есть собственные деньги. Мне хватит их.
– Это немного разочаровывает…
– Ничего подобного, Лилиас. Мы будем вместе. У нас появляется возможность начать все с начала.
– Но деньги… к тому же мне предстоит возвращать долг…
Не нужно беспокоиться об этом. Мне работать не обязательно. У меня есть личные средства. Мы должны будем увеличить число учеников, Лилиас. И справимся с этим.
Она успокоилась. Мы надеялись на большее, но то, что получили, было не так уж плохо.
События ускорили ход.
Мы еще раз посетили миссис Краун. Решение было принято – мы едем в Южную Африку. Там нас уже ожидала работа.
– Примите мои поздравления! – воскликнула миссис Краун. – Вам повезло. Мы постараемся ускорить ваш отъезд.
И она выполнила свое обещание.
Нам предстояло плыть на корабле «Королева Юга» в Кейптаун, а оттуда совершить путешествие через всю страну в Кимберли.
КИМБЕРЛИ
ВНЕШНЯЯ ГРАНИЦА
Время отъезда приближалось. Меньше чем через неделю нам предстояло подняться на борт корабля. По совету миссис Краун почти весь багаж мы отправили в порт; после утомительных сборов занявших несколько последних дней, наступило затишье, когда нам показалось, что все готово.
Лилиас и я сидели в саду, в сотый раз перебирая в уме то, что нам еще оставалось сделать, и спрашивая самих себя, не забыли ли мы чего-нибудь из тех многих вещей, которые брали с собой в дорогу. Мы уезжали из Лейкмира за день до отбытия судна и должны были провести ночь в гостинице возле порта, куда нас устроила миссис Краун. Зилла проявила заботу и отослала некоторые вещи, которые я хотела взять с собой, прямо в порт; этим она избавила меня от необходимости ехать в Эдинбург, что никак не могло бы меня порадовать.
Теперь все было улажено, и нам оставалось только ждать.
Итак, мы сидели в саду, и тут к нам подошла Джейн.
– Диана, вас хочет видеть молодой человек, – сказала она. – Его зовут мистер Грейнджер.
Я почувствовала, как румянец радости залил мои щеки.
– Просите его, – только и сумела вымолвить я… Лилиас, с которой я много говорила о нем и о своих чувствах к нему, вероятно, заподозрила в них нечто большее, чем простую благодарность, тут же сказала:
– Он хочет поговорить с тобой. Я вернусь в дом. Проводи его сюда, Джейн. Пускай Диана с гостем посидят в саду. Здесь очень приятно.
Ниниан подошел ко мне, взял обе мои руки и крепко их сжал.