Читаем Змеиный хвост полностью

— Вот поэтому мы и не любим этот официоз. Многие даже не видят нас за нашими титулами. Одно спасение — какие-нибудь учения или неофициальные мероприятия, — усмехнулась Лей. — Ты останешься у нас на неделю?

Рик дернул уголком губ, быстро глянул на Ларисс и опустил голову:

— Нет, мне нужно завтра улетать.

— На Землю? — удивилась Лей.

— Можно и так сказать, — как-то странно ответил Рик, а потом снова перевел тему: — Рейн сейчас спокойнее, так что я решил использовать эту возможность.

Опять кольнуло, но Лей снова отбросила лишние мысли. В конце концов, утром она обо всем расспросит в мамином зимнем саду, где они смогут тихо все обсудить.


Официанты, снующие с подносами шампанского, не забывали ни про одного гостя, и вскоре к ним подошел обученный сотрудник и предложил напитки. Ларисс вручила Рику фужер, а затем протянула его и Лей, не забыв про себя. Странно, Гриды их совершенно не досаждали, хотя в своей голове Лей уже отказалась от приглашения на танец раз пять.

«Куда вообще они делись!» — подумала она про себя, и почти сразу мысленно засмеялась: — «Уже соскучилась... малыш?»

Ее ужасно раздражало то, как она стала зависима от этого наглого варха. С этим ей точно нужно что-то решать. Не получит ее Рон-Тан на блюдечке с голубой каемочкой!


— Ох, прости! — виновато выпалила Ларисс, разглядывая огромное пятно на рубашке Рика. Пойдем, я поищу что-нибудь на замену. — Лей, ты побудешь здесь?

— Да, конечно, — на автомате ответила Лей, возвращаясь в реальность из своих мыслей. Рик виновато улыбнулся и сжал ее запястье, словно прощаясь. Ларисс же обняла ее и сказала на ухо, что она самая лучшая сестра. Лей же замерла с бокалом в руках, совершенно растерявшись от странного их поведения.

Она простояла на одном месте до самого завершения Зимнего Бала, отказав всем, кто приглашал ее на танец, и не меняя бокала с шампанским. В полном одиночестве. Она боялась сделать шаг, когда через полчаса вдруг осознала, что на самом деле задумала ее сестра. Она боялась отвести от себя внимание.

Но перед сном Лей планировала устроить сестре знатную взбучку, что не ввела в курс дела, но вместо этого взбучку ей устроили родители.



11.3


— Где он? — проревел взбешенный Рейн. Он ворвался к ним в дом, переполошив всех домочадцев. Аршасс еле сдерживал трефира, который, судя по его красным и злющим глазам, готов был разорвать нага голыми руками. Лей на подкорке отметила, что волосы Рейна снова стали седыми, хотя вчера они вроде бы были темнее. Она уже хотела спуститься и сказать, все что думает об этом ублюдке, как услышала грозный рык отца и вопрос, от которого все похолодело внутри:

— С такими же обвинениями я могу накинуться и на вас, принц! Где моя Ларисс?

Рейн замер, пристально разглядывая Сошарра эс Бунгар, а потом резко поднял голову и уставился прямо в глаза Лей.

— Я думаю об этом надо спросить у молодой княжны. Я знаю, что вы обе это провернули и вам это с рук не сойдет! Ты же еще не в курсе, что отец выделил мне армию для защиты от грокков.

Лей сглотнула. Нет, она ничего не знала: ни об армии под управлением этого психопата, ни об угрозе нападения грокков, ни о том, где, хвост им всем в рот, его сестра! Как Ларисс могла ничего ему не сказать. Ну хорошо, про Рика она умолчала, не желая втягивать старшую, но куда подевалась сама?!

— Лей? — позвал отец почти ласково, но злость из голоса никуда не пропала.

— Я не знаю, где они.

— Врешь, — зашипел Рейн не хуже нагского воина. — Все врешь! Я видел, как вы вчера мило беседовали втроем.

— Тогда ты должен был видеть, что до конца вечера я оставалась одна, сукин сын!

— Тупая канисианка! — крикнул Рейн и сразу же получил кулаком в челюсть, отлетев на добрых два метра.

— Еще раз оскорбишь мою дочь и будешь питаться через трубочку, трефирское дерьмо! — зарычал Сошарр. Лей кинулась к отцу и повисла на нем.

— Отец, успокойся, пожалуйста. Я виновата, я вспылила, но не уподобляйся мне. Давайте перейдем в гостиную и переговорим... спокойно.

— Лей абсолютно права. Прошу вас, принц, поднимайтесь и давайте все обсудим, как полагается, — подключилась к разговору мама и помогла подняться Рейну. Тот ошалело смотрел на нее, а потом вдруг сказал:

— Вот в кого княжны такие красивые.

— Вы мне льстите, — улыбнулась Финарэль. Совершенно обворожительно. А Лей вцепилась в руку отца со всей силой, потому что тот похоже решил все-таки убить трефира. Но остановил его лишь один взгляд хитрых глаз супруги, которая повела под ручку уже успокоившегося Рейна.

— Ты же знаешь, мама — мастер дипломатии.

— Она еще мастер флирта и интриг, — прошипел отец, но пошел с дочерью следом, со злостью наблюдая, как покачиваются бедра Финарэль, а голову дурманит аромат пионов. Ну ничего, вечером он ей устроит допрос с пристрастием и обязательно накажет за такое поведение.

— И это нас не раз спасало, — серьезно ответила Лей. — Я правда не знаю, где Ларисс.

«Но догадываюсь и от этого страшно».


В гостиную им доставили закуски и горячий чай. А Финарэль попыталась создать комфортную обстановку для конструктивного обсуждения, но разговор то и дело скатывался в угрозы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Змеиный космос

Похожие книги