Читаем Змеиный князь полностью

– Ты говоришь, что эта игра для девяти принцев, и они девять раз, по очереди берут монеты из кувшина?

– Да.

– И монет в кувшине – девяносто?

– Именно так.

– Но ведь одна из выпавших монет явила тебе число «92»?

– Да, – в очередной раз подтвердил Мал.

– Может быть, их все-таки было не девяносто, а девяносто девять?

– Аль-Хаким говорил о девяти десятках монет.

Хуфтор поразмыслил и задал еще один вопрос:

– Видел ли ты, чтобы кому-либо попадались числа, означающие один или несколько десятков?

– Кажется, нет.

– Если это было именно так, тогда все становится на свои места. В кувшине лежали монеты с числами от одного до девяноста девяти, за исключением тех, что были кратны десяти.

Хуфтор говорил так, как будто не амиры играли с числами, а числа играли с амирами:

– Нуль – великая пустота. Так записано в халдейских книгах. Он воплощает собой безмерность и бесконечность. Нуль не способен явить образа. Бесконечность бесплодна, и нет смысла ее созерцать. Возможно, эта игра досталась миру от халдеев. Они оставили ее египтянам, те передали грекам, а греки – арабам.

– Но ведь арабы уничтожили в городе всё, что когда-то принадлежало египтянам. Ты сам говорил об этом.

– Это подтверждает халдейское происхождение игры. Арабы не смогли устоять перед ней. Ведь не обязательно знать, кто придумал игру и как она устроена, главное понимать правила. И в этом нет ничего удивительного. Вспомни Нибурский корабль: никто не может понять, как это происходит, но год за годом он взлетает в небо. В основе игры лежит число девять. Это число также правит городом со дня основания. Это совпадение не случайно. Могу признать, что это очень необычная игра. Скорее всего, она как-то связана с Городом девяти амиров. Халдеи, если это все-таки были они, сотворили игру таким образом, что она может приспосабливаться к любым игрокам…

Мал не дослушал и задремал, вернувшись к ночным видениям: убийца, телохранитель, отступник и аскет вновь предстали перед его внутренним взором. Сны не отпускали Мала до тех пор, пока не раздался возглас Хуфтора:

– Совсем скоро мы въедем в город Айя!

Мал открыл глаза. Пилигримы слезали с лошадей, готовясь к привалу. К ним уже присоединился леопард.

– Сегодня перед восходом солнца Илин видела звезду Сопдет, – сказал капитан.

– Это означает, что настало Ахет – время половодья, – сказал Хуфтор, – и близится день встречи с твоими людьми. Но мы приедем в Айю раньше назначенного срока. Нам осталось проехать пару деревень.

– Будет время набраться сил перед походом в Халдею, – не сразу отозвался Мал.

– Вот было бы неплохо передохнуть, хоть пару дней, – мечтательно протянул Морквард.

– У тебя будет время для отдыха. До города придется плыть не меньше двух дней на корабле. Вот там-то ты и отдохнешь! – с улыбкой сказал ему Хуфтор.

– Это плохая шутка!

Подверженный морскому недугу Морквард разом помрачнел и замолчал.

Пилигримы расположились на каменистом пригорке. Пока Илин и Верн выкладывали еду, подаренную Аль-Хакимом, Хуфтор подкармливал жеребца хлебом.

– Дан и Гор должны успеть вовремя, – сказал Мал. Я верю, что они уже встретились с рыцарем Филиппом и теперь находятся на пути в Айю.

Хуфтор отвлекся от жеребца:

– Озеро, что находится по другую сторону этого города, отделяет Сабию от Халдеи. Так вышло, что один его берег мусульманский, другой – христианский.

– Помнится, ты называл Айю городом пройдох.

– Так и есть. Там можно встретить людей, которые обещают перевести пилигримов на другой берег, взимают с них плату, по пути пленяют их и продают в рабство сарацинам. Если пленник оказывает сопротивление, он подвергается жестоким пыткам до тех пор, пока не примет участь раба или умрет.

– Ненавижу город, где живут работорговцы! – гневно изрек Морквард.

– Зато в Айе есть постоялые дворы, где можно отведать великолепно приготовленное мясо, – с улыбкой произнес Хуфтор.

– Всё равно ненавижу!

– Хочу мясо! – сказал леопард.

Зверь сосредоточенно всматривался вдаль. Мал проследил за взглядом Тысячеглазого. Леопард не отпускал глаз от антилопы.

– Тебе остается только поймать ее. Удачной охоты!

– В этих местах в изобилии водятся лани, косули, серны, но иногда можно встретить и медведей, – пояснил Хуфтор.

– Лучше расскажи о том, как мы сможем перебраться на другой берег. Выходит, нам придется нанять корабль?

– Не спеши, Мал. Давай дождемся Дана и Гора. Если они прибудут конными, то нам понадобится, по меньшей мере, два корабля, а если они придут по воде, то нам не придется ничего искать.

– Я предпочел бы плыть на корабле, так, чтобы им управлял Оцеано.

Капитан поцеловал руку Илин и задумчиво произнес:

– Твои слова ласкают слух. Давно мы не ходили по морю.

– Но кто тогда будет указывать, куда нам плыть? – возразил Хуфтор, – я проводник по песчаным морям, но никак не по водной глади.

– Тебе не о чем беспокоиться. Илин в любых водах, как дома. Отправляясь в плавание нельзя пожелать лучшего проводника.

Перейти на страницу:

Похожие книги