Маковой росинки во рту не было, —
жалуется тот, кто давно не ел.А вот если еда приготовлена невкусно, то её в рот не возьмёшь.
«Почему коровы невеселы, молоко вонючее, в рот нельзя взять?
Почему?» (Толстой А. Пётр Первый).Из обиходной лексики практически выпало выражение в рот нейдёт —
в смысле, что человек не в состоянии ни есть, ни пить, — но у классиков его можно встретить. «Напились чаю, потом пообедали, но никому кусок в рот не шёл» (Мамин-Сибиряк Д. Золотая ночь).А уж если надо поклясться, что к алкоголю ни-ни! — то лучше всего подойдёт фраза: даже в рот не беру
!Лев пьяных не терпел, сам в рот не брал хмельного,Но обожал… подхалимаж.(Михалков С. Заяц во хмелю)А если у кого-то мимо рта пролетело
, то это, поверьте, не реальная еда, а выгодное дельце сорвалось.Если дел так много, что с ними не успеваешь справляться, то можно определить это положение так: хлопот полон рот
.Хлопот Мартышке полон рот:Чурбан она то понесёт,То так, то сяк его обхватит.(Крылов И. Обезьяна)Если вам объяснили так, что уж проще некуда, то — разжевали и в рот положили.
«Ну, отвечай же: что сделал этот мужик? Ведь я тебе подсказал, в рот положил
» (Достоевский Ф. Село Степанчиково и его обитатели).Рот затыкают, замазывают —
то есть не дают человеку говорить, чаще всего разоблачения. Но обязательно найдётся желающий поинтересоваться, почему это произошло. Как, к примеру, журналист Станислав Меньшиков в статье «Почему заткнули рот Степашину» в интернет-газете «Столетие» (от 11.02.2005).Когда человек замолчит, замкнётся, то словно воды в рот набрал.
«Ему пальца в рот не клади
», — говорим мы о том, кто может постоять за себя, с кем надо быть осторожным, потому что он может воспользоваться нашей доверчивостью или слабостью. Иногда этот фразеологизм означает чьё-то — как «пикейных жилетов» из романа Ильфа и Петрова «Золотой телёнок» — восхищение чужими деловыми качествами.«Я скажу вам откровенно, — отвечала панама, — Сноудену пальца в рот не клади.
Я лично свой палец не положил бы…»Иной в споре так разойдётся, что про него говорят: доказывает с пеной у рта. «Спор наконец дошёл до нетерпения, нетерпение до криков, крики даже до слёз, и он отошёл, наконец, с пеной у рта» (Достоевский Ф.
Господин Прохарчин).То, что явление это в нашей жизни нередкое, показывает длинный синонимический ряд этого выражения:
азартно, безудержно, бешено, брызгая слюной, бурно, взволнованно, возбуждённо, горячо, до потери сознания, задорно, исступлённо, лихорадочно, на взводе, неистово, остервенело, под заводкой, пылко, распалённо, с азартом, с горячностью, с жаром, с запалом, страстно, темпераментно, увлечённо, яростно.
Ну и известная пословица «на чужой роток не накинешь платок»
предупреждает, что людей молчать не заставишь, молву — особенно худую — не удержишь.Казалось бы, рот и губы — в принципе одно и то же. А вот со словом губа
фразеологизмов не много. Про обидевшегося человека скажут, что он надул губы. Если хотят показать, что кто-то ещё молод и неопытен, то говорят, что у него молоко на губах не обсохло. Про человека, умеющего выбирать самое лучшее, скажут, что у него губа не дура. А про высокомерного — через губу не переплюнет.Язык мой…
В народе про него говорят, что он и поит, и кормит
, но при этом и спину порет, и дело портит. Он царствами ворочает и с Богом говорит, а вот капусты им не нашинкуешь. Бывает, что похож он на жёрнов — мелет, что на него ни попало, а случается, что метёт как помело. Он может спотыкаться и заплетаться. За него иногда любит дергать чёрт. Случается, что мы его ломаем, хоть он и без костей. А то и того хуже — можем его проглотить. Он способен быть нам и другом, и врагом. Недаром народ говорит, что «язык мой — враг мой: вперёд ума рыщет, беды себе ищет», «язык до добра не доводит».В этой главе речь пойдёт о слове «язык» — многозначном и очень древнем.