— Я говорил всё это не для того, чтобы выставить главу Мин и его семью в плохом свете, — качает головой глава Яо, — я хотел объяснить, что никогда не планировал использовать тебя втихую. Своё расположение к тебе я показал открыто и при всех. И не планировал отступаться от своих слов и своего выбора.
— Ты обвиняешь меня в том, что я не доверилась тебе, решив узнать обо всём собственнолично? — произношу негромко.
— Я не… — неожиданно глава Яо замолкает, а затем сжимает губы, — хорошо, я обвиняю тебя. Не буду скрывать — я разочарован, Киу. Моё отношение к тебе менялось со временем, но мне казалось, что его направление очевидно — я хотел оберегать тебя. И я открыто демонстрировал свою заботу. Но всё, что ты делала после нашей совместной ночи — это отталкивала меня.
— Я была не права, — опускаю взгляд в пол, ощутив, как ускорилось сердцебиение.
— Я предлагал тебе полететь к хижине вместе, но ты отказалась. Я предупредил тебя насчёт главы Мин, но ты меня не услышала. А потом ты и вовсе лишила меня возможности защитить нас обоих — когда сбежала из Тихих Вод на радость Линлин и главе Мин.
— Я боялась, что глава Мин будет пытать тебя, чтобы узнать, где Кинжал… — пытаюсь оправдаться.
— Для начала, ему было необходимо победить меня, а я тебе говорил — это не так-то просто! — позволяет себе повысить голос глава Яо.
И я вспоминаю — действительно говорил. Ещё после событий на горе Дуанли…
— Глава Яо…
— Зови меня по имени.
— Что? — растерянно поднимаю на него глаза.
— Сейчас, если обращаешься ко мне — зови меня по имени. Я больше не глава клана. Твоими усилиями, я — это просто я.
— Ты винишь меня… — негромко протягиваю.
— Я благодарен тебе за то, что могу быть собой сейчас. И что могу делать выбор, не думая о последствиях для всего учения, — отвечает на это мужчина.
— И каков твой выбор? — совсем тихо произношу.
— Я здесь. Рядом с тобой. Неужели он всё ещё не очевиден?
Несколько секунд молчу, глядя на него, а затем произношу, не в силах более бороться с собой:
— Шань-Яо, сделай со мной три поклона. Прямо сейчас.
— Не сделаю, — произносит верховный, глядя на меня сверху вниз.
— Но… — растерянно отзываюсь.
— Я хочу, чтобы о нашей свадьбе знали все. Я не хочу жениться на тебе тайно, скрываясь и от врагов, и от друзей, — отвечает глава Яо.
— Ты сделаешь меня своей женой после нашей победы над Богом Разрушения? — мягко спрашиваю, мгновенно успокоившись.
— Ты моя жена с тех пор, как разделила со мной ложе — только никак не можешь принять это, — произносит глава Яо совершенно серьёзно, — но после нашей победы над Богом Разрушения мы проведём церемонию и объявим о своём союзе на весь мир.
— Давай побыстрее победим этого Бога? — предлагаю, ощутив, как сбивается дыхание.
А затем и вовсе перестаю дышать, когда Шань-Яо подходит ко мне и обхватывает ладонями моё лицо.
— Если ты признаёшь меня своим мужем уже сейчас — ты должна принять мою позицию и более не сомневаться во мне. Это не мотивирует на победу.
— Больше никогда не буду, — признаю мгновенно, ощущая внутри лёгкую эйфорию.
— И ты не должна нестись вперёд, не думая о последствиях, — продолжает Шань-Яо.
— Это уже в прошлом, — отзываюсь, начиная тянуться к его губам.
— И перед принятием решения ты должна советоваться со мной.
— Не знала, что ты такой тиран, — мягко усмехаюсь, остановившись на полпути.
— Ты можешь не согласиться с моим мнением. Но, выслушав его, ты выкажешь мне уважение, — отвечает на это верховный.
— Забираю слова про тирана. Ты самый лучший муж, — тут же меняю показания.
— Так ты признаёшь меня своим мужем? — уточняет мужчина.
— Да, — с лёгким стыдом отвечаю.
Мы были близки до свадьбы.
Мне правда стыдно.
— В таком случае… — протягивает Шань-Яо, склоняя свою голову.
— Не хочу вас прерывать, но самое время поговорить о плане, — резко входит в библиотеку Хао.
С чувством полнейшей неудовлетворенности отхожу от верховного. Но Хао прав: пора понять, как нам избавить мир от старого зла — и при этом дать возможность всем потомкам Старых Богов войти в мир заклинателей…
— Ещё раз прошу прощения, — натянув улыбку, Хао шутливо склоняет голову перед главой Яо.
— Ты не ощущаешь себя виноватым, можешь не прикидываться, — отвечает на это верховный.
— Какой дерзкий ребёнок, — качает головой мой названный братец, — никакого почтения к старшим.
— Ты выглядишь моложе меня, — замечает Шань-Яо.
— А ведешь себя и вовсе как подросток, — фыркаю, глядя на Хао.
— О каком почтении речь? — подхватывает мой муженёк.
Хао прищуривает глаза, переводя взгляд с одного на другого.
— Верно говорят про мужа и жену… — протягивает он, а затем замолкает, потому что в библиотеку входит Фэнг.
— Ты пришёл в себя, — произношу, не зная, стоит ли извиняться за то, что сделала.
— Пришёл, — бесцветно отвечает телохранитель, проходя к Хао и привычно вставая за его спиной.
— Я не хотела навредить тебе. Прости меня, — всё же извиняюсь, но меня прерывают:
— Я найду способ противостоять этому, — сухо отзывается Фэнг.