Читаем Знаю, ты меня ждал полностью

Она поставила на стол свой портфель и сняла пиджак. Алехандро заметил, что пуговица на ее блузке расстегнулась, и он невольно представил себе, какой шелковистой на ощупь должна быть ее кожа. Прошло несколько секунд.

– Что-то еще, мистер Агилар? – Элиза подняла на него взгляд.

– Оставьте дверь открытой. Здесь нет ни телефона, ни интеркома. Вам не нужно будет вставать, если у вас по ходу дела возникнут какие-то вопросы, – сказал он. Элиза посмотрела мимо него, заглянув в кабинет. – Я могу видеть вас со своего места.

– Тогда я постараюсь не грызть ногти и поменьше ковырять в носу, – уголком губ улыбнулась Элиза.

– Это будет очень мило с вашей стороны. Благодарю, – добавил он по-испански.

Элиза удивленно посмотрела на него, и он слегка улыбнулся. Он так давно жил в Штатах, что большинство людей успели забыть о его происхождении. Не одна женщина из его прошлого была покорена изредка проскальзывающими в его речи испанскими словами.

– Я не это имела в виду, мистер Агилар. Это была просто…

– Шутка? Возможно, вам покажется это странным, но я прекрасно знаю, что это такое. Я даже сам иногда шучу.

– Но не слишком часто?

– Не слишком, Элиза.

– Как ваша головная боль? – спросила она и тут же нахмурилась, словно пожалела о том, что поинтересовалась.

– Почти прошла. Давайте лучше продолжим работу и доведем это слияние до конца, – резко сказал он.

– Да, конечно. – Элиза озадаченно посмотрела на него.

Алехандро вернулся на свое рабочее место, довольный тем, что снова установил границы. Эти утренние откровения разозлили его. Он никогда не уклонялся от брошенного ему вызова и не собирался начинать сейчас.

Глава 4

Элиза подавила желание заглянуть в кабинет Алехандро, она и без того слишком часто это делала. К счастью, он ни разу не взглянул в ее сторону. Его абсолютная сосредоточенность на работе вызывала зависть. Алехандро сделал несколько телефонных звонков, один из которых провел, стоя перед панорамным окном и разговаривая приглушенным голосом так, что она не смогла разобрать ни слова.

На одно шальное мгновение она подумала, что он разговаривает с любовницей, но Элиза так быстро отбросила от себя эту мысль, словно она ее обожгла. В конце концов, это совершенно не ее дело, и нечего вступать на эту опасную территорию.

Она снова переключилась на работу: хитросплетения слияния были поистине ошеломительными и очень интересными. Но что еще более важно – сделка, которую собирался заключить Алехандро, откроет тысячи новых рабочих мест. Разумеется, слияние возведет его в список богатейших людей страны, но на этом пути он поможет тысячам простых людей.

Еще одна вещь, которую она про себя отметила, – это масштаб ежегодной благотворительности. Каждый год, достигая очередной цели, поставленной перед компанией, он отчислял часть прибыли в различные благотворительные фонды.

Закончив чтение, Элиза нахмурилась. Ничто из того, что она только что прочла, не должно было заставить Исикава сомневаться в правильности слияния. Подписав эту сделку, они станут миллиардерами.

– Вы хмуритесь.

Она застыла, осознав, что вошла в кабинет Алехандро. Лучи полуденного солнца омывали его оливкового цвета кожу, контрастировавшую на фоне угольно-черной рубашки с закатанными до локтей рукавами.

– Ой… Я почти закончила читать досье.

– И?..

– Эта сделка… и благотворительность. Это просто потрясающе.

– Ваши слова противоречат выражению вашего лица.

Элиза отвернулась, с досадой заметив, как участился ее пульс, и подошла к столику с напитками.

– Я с самого начала ожидала найти какой-то подвох, что-то, что может объяснить, почему Исикава не торопятся подписать сделку. Но ничего нет. Я просто не понимаю, почему они тянут с таким шансом, который дается лишь раз в жизни.

– Я догадываюсь, что дело в опрометчивых обещаниях, которые они, скорее всего, не смогут выполнить.

– Вы догадываетесь? – Элиза взяла бутылку воды и задумчиво провела пальцем по крышечке. – Вы не производите впечатления мужчины, который основывается на догадках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пересмешник
Пересмешник

Классик американской литературы XX века Уолтер Тевис почти неизвестен российскому читателю, но многие знают поставленные по его произведениям столь же классические фильмы: «Бильярдист» Роберта Россена с Полом Ньюменом в главной роли (и его продолжение – «Цвет денег» Мартина Скорсезе, с Полом Ньюменом и Томом Крузом), а также «Человек, упавший на Землю» Николаса Роуга с Дэвидом Боуи. «Пересмешник» можно отнести к жанру аллегорической антиутопии в духе «451° по Фаренгейту»; некоторые критики и называли тевисовскую книгу своего рода продолжением классического романа Брэдбери. В «дивном новом мире» по Тевису роботы управляют вымирающим, утратившим интерес к жизни человечеством; но вот один-единственный человек открывает для себя запретную радость чтения – а затем и такую совсем уж немыслимую вещь, как любовь…Впервые на русском!

Алексей Пехов , Алексей Юрьевич Пехов , Владимир Василенко , Уолтер Стоун Тевис , Уолтер Тевис

Фантастика / Постапокалипсис / Фэнтези / Фантастика: прочее / Прочие любовные романы