Читаем Знак фараона полностью

— Меня давно не привлекает ни царский дворец, ни то, что там происходит. В последние годы я редко покидаю свой дом. Потому, — госпожа Уна очаровательно улыбнулась, — можете навещать меня в любое время. Я буду очень рада. Мой муж подолгу отсутствует, и зачастую я не знаю, куда девать время.

Девушка равнодушно пожала плечами. Едва ли ей удастся подружиться с этой женщиной! Да и зачем?

— Спасибо. Если мой муж не будет возражать.

— Уверена, что он согласится, — сказала госпожа Уна и поинтересовалась: — Вы ладите с его сестрой?

— Нет. Мне кажется, мы слишком разные.

Вспомнив Анок, Тия подумала про раба, которого заперли в сарае. Едва ли невольнику больше повезет, если Мериб отправит его на строительство гробницы.

Обратно возвращались молча. Дул сильный ветер, угнетала жара, а выпитое пиво вызывало сонливость и лень.

Мериб подвез госпожу Уну к самому дому и любезно распрощался с ней. Тия увидела ее дом, настоящий дворец, окруженный толстыми каменными стенами и садом, полным блестящей густой, щедро политой зелени.

Когда они вернулись к себе, девушка спросила мужа:

— Твои рабы, те, что сооружают усыпальницы, — должно быть, их век недолог?

— У меня есть хорошо обученная команда рабочих, которыми я дорожу. Остальных обычно покупаю в каменоломнях, куда отправляют преступников, да еще военнопленных на рынках. Большинство из них не отличается покорностью, их надо хорошо стеречь, зато за них недорого просят. Некоторые заказчики предпочитают, чтобы люди, чьими руками было построено место их последнего пристанища, навсегда остались внизу.

Поняв, что это означает, Тия в ужасе отшатнулась.

— Почему?!

Архитектор пожал плечами.

— Наверное, чтобы они работали за господ, когда Осирис призовет тех пахать и сеять на полях Подземного царства. Или чтобы иметь возможность наказать рабов в загробной жизни, если вдруг телам заказчиков не понравится их новый «дом».

— Почему бы в таком случае заказчикам не умертвить тебя, и не этих несчастных, которые всего лишь подчинялись твоим приказам?!

Мериб вытаращил глаза, а после расхохотался.

— Таких, как я, слишком мало, а рабов так же много, как ила в водах Нила!

— Тебе не жаль денег на новых рабочих?

— Заказчики возмещают их стоимость.

— Госпожа Уна тоже желает замуровать невольников в гробнице? — резко произнесла Тия.

Мериб пожал плечами.

— Мы еще не говорили об этом. Мне кажется, ничто не помешает ей поступить так, как поступают другие.

— Госпожа Уна показалась мне благородной и умной, — задумчиво произнесла Тия.

Мериб лениво прищурился.

— Она такая, как все. Все те, кому некуда девать свое богатство, кто пресытился всем, что есть в этом мире!

— Как ты? — осведомилась Тия.

Он рассмеялся.

— Благодаря тебе в моей жизни появилось нечто такое, что мне нескоро надоест! — И властно привлек Тию к себе.

— Позволь мне отдохнуть. Я устала, — сказала девушка.

— Давай отдохнем вместе, — с улыбкой отвечал архитектор, поднимаясь на крыльцо. — Я с удовольствием вздремну, но сначала...

Мгновение спустя выражение его лица изменилось, потому что слуга, который вышел навстречу, сообщил, что Анок поцарапала мебель ножом и разбила несколько ценных сосудов, после чего велела запрячь колесницу и унеслась в неизвестном нА-правлении.

— Твоя сестра умеет править лошадьми? — удивилась Тия.

— Да. Год назад я подарил ей колесницу и пару породистых лошадей, — ответил архитектор и в сердцах воскликнул: — Я сойду с ума от выходок этой девчонки!

— Ты поедешь ее искать? — с надеждой спросила Тия.

— Сама вернется. Если свернет себе шею — тем лучше для нас! — ответил муж и увлек девушку в спальню.

Мериб долго и искусно ласкал молодую жену. Закрыв глаза, Тия думала о том, что было бы лучше, если бы он не пытался пробудить ее чувственность, а поскорее удовлетворил свое желание. В те минуты, когда муж целовал и гладил ее тело, шептал ласковые слова, пропасть, которая разделяла их души, становилась поистине бездонной.

Когда архитектор наконец оставил ее в покое, Тия почувствовала себя такой утомленной, что почти сразу заснула, и уже сквозь сон слышала, как вернулась Анок и как они с Мерибом снова ссорились, оскорбляя друг друга.

Вечером Хнут вошла в комнату юной хозяйки и промолвила:

— Новый раб назвал свое имя. Его зовут Кармел, он попал в плен несколько месяцев назад. Он из хеттов ; сейчас это главные враги государства и фараона, и ему не стоит рассчитывать на пощаду. Скажи, почему ты решила ему помочь?

— Потому что не могу видеть, как унижают гордого и свободолюбивого человека, который не виноват в том, что его превратили в раба.

— Знаешь, госпожа, — задумчиво произнесла Хнут, — у меня создалось такое впечатление, что когда-то этот человек занимал высокое положение, он сам имел и слуг, и рабов, хотя и пытается это скрыть.

— Откуда ты знаешь?

Темнокожая служанка произнесла одно-единственное слово:

— Чувствую.

— Сейчас я смогла его выручить, но что будет дальше — не знаю, ведь он по-прежнему принадлежит Анок, — заметила Тия.

Хнут покачала головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы