— Не оскорбляй мой опыт, дед. Я влюблялся достаточно часто, чтобы распознать разницу между влечением и настоящим чувством.
— И ты полагаешь, что она чувствует то же самое?
— Разве что я разучился расшифровывать сигналы.
Матт перенесся мыслями на час назад, когда они стояли на крыльце дома Ледбеттера, глядя на распускающийся Сомерсет. На растениях уже появились цветы - мускатная тыква, пояснила Рэйчел, с нее все и началось. Матт видел, как усталость и печаль на ее лице сменяются тихой радостью, как будто она вышла из тьмы на свет... Ева, глядящая на свой Эдем. Матт подошел поближе, чтобы взглянуть на плантацию поверх ее плеча, и на какой-то сюрреалистический миг ему показалось, что он - Адам и во всем мире нет никого, кроме них двоих.
— Какая красота, — прошептал он. — Я могу понять, почему ты так любишь ее.
— В самом деле? — Рэйчел повернулась к нему, и в ее глазах вспыхнуло восторженное удивление. У нее были очень красивые глаза, отражающие зелень земли, которую она любила. — Рада слышать.
И теперь, видя скептическое выражение на лице Перси, Матт поинтересовался:
— Чего ты боишься, дед? Или твои опасения вызваны тем, что у тебя с Мэри не сложилось?
Перси медленно опустился в мягкое кресло и негромко ответил:
— Потому что Рэйчел - настоящая Толивер, сынок.
— И что именно это должно означать?
— Это означает, что она склонна ставить землю на первое место, превыше мужа, дома и семьи.
— Это и есть то, что разлучило тебя с Мэри? То, что ты имел в виду, когда говорил: «Случился Сомерсет»? Она предпочла тебе Сомерсет?
— Таков был итог. К тому времени, когда мы поняли, какими идиотами были, стало слишком поздно. Пойми меня правильно. Я восхищаюсь этой девочкой. Мне ничего так не хочется, как увидеть, что вы с Рэйчел заканчиваете то, что мы начали с Мэри, но она, похоже, идет тем же путем, который выбрала ее бабушка.
— И почему это так плохо?
— Потому что она руководствуется долгом.
— Ты имеешь в виду пилота, которому она дала отставку из-за того, что не хотела отказаться от всего, что любила, дабы последовать за ним, не так ли? — Матт почувствовал, как зазвенел его голос от обиды за Рэйчел. — Она приняла правильное решение, вне зависимости от того, насколько дорог был ей тот парень.
На лице Перси по-прежнему читалось сомнение.
— И все это ты узнал за один день?
— Я всегда это знал.
Перси выразительно приподнял брови, глядя на внука поверх стакана, но не стал развивать эту мысль.
—Я уверен, Мэри может покоиться с миром, зная, что оставляет Сомерсет и «Толивер фармз» в надежных руках. Рэйчел станет умело управлять ими, а потом наследует их после смерти Уильяма. Большего Мэри не могла бы и желать.
— Все будет совсем не так, дед.
Перси опустил стакан.
— Что?
— Семейный бизнес наследует Рэйчел, а не Уильям.
Перси выпрямился.
— Откуда ты знаешь?
Матта поразил его резкий тон.
— Именно к этому ее готовила Мэри - принять бразды правления после ее смерти. Если наследником станет Уильям, он все продаст. Об этом позаботится его жена. Должно быть, она та еще штучка. — Матт пересказал деду историю, которую некогда поведала ему в беседке Рэйчел, и пришел в отчаяние, видя, как тот нахмурился. — Неужели ты не понимаешь? Как могла Рэйчел сделать иной выбор, невзирая на то что она пообещала своей матери в пятнадцать лет? Как она могла предпочесть стать кем-либо еще, помимо того, кем она является на самом деле?
— Действительно, — пробормотал Перси.
Чувствуя, как в нем поднимается раздражение, Матт заявил:
— А когда на сцену вышла Рэйчел и оказалось, что она воплотила в себе все мечты и желания Мэри, как та могла оставить семейное достояние Уильяму, зная, что его супруга немедленно выставит его на торги?
— Потому что таким был
По его лицу было видно, что он готов откусить себе язык. Матт видел, что дед пытается придумать, как выбраться из ловушки, в которую он угодил по собственной неосторожности. Святой Боже! Что это еще за новости?
— Что за уговор?
— Очень простой. Когда люди моего поколения давали обещание, оно было надежнее любого договора, заверенного и подписанного в трех экземплярах, - и связывало навсегда. Мэри обещала землю Уильяму. Я не сомневался в том, что она сдержит слово.
Но Матт не поверил, что дед так разволновался из-за этого.