Читаем Знак розы полностью

Мэри быстро размышляла. Перси прав: ее появление перед арендаторами в мокрой ночной рубашке отнюдь не вселит в них уверенность, да и сама она замерзла. Последнее, что ей сейчас нужно, — это заболеть.

— Ну хорошо, — неохотно согласилась она.

Они привязали коня к бамперу, и Мэри не обменялась с Перси ни единым словом, пока он старался, чтобы его «пирс-эрроу» и Шони не застряли в грязи. Город только просыпался, и водитель и его измученная пассажирка были рады уже хотя бы тому, что лишь несколько владельцев магазинчиков проводили любопытными взглядами процессию, медленно пересекающую площадь Правосудия.

— Ладно, насколько плохи твои дела? — спросил Перси, остановив машину возле веранды. — Урожай уничтожило градом?

Мэри сидела не шевелясь.

— У меня в рукаве еще осталась пара карт.

Перси положил руку ей на плечо и негромко сказал:

— Извини, любимая, но уговор дороже денег.

— Разве я отказываюсь от него? — Она стряхнула с себя его куртку и распахнула дверцу. — Просто... не слишком радуйся тому, что случилось.

— Чему мне радоваться, Мэри? Побойся Бога. — Перси выскользнул из автомобиля вслед за ней, когда она поспешила к заднему бамперу, чтобы отвязать Шони. — Как ты можешь так думать? Милая, я знаю, что ты чувствуешь...

— Черта с два! Откуда ты можешь знать? Глядя на уничтоженный Сомерсет, я чувствую себя так, будто умер мой ребенок. Невозможно описать словами всю глубину... моего отчаяния.

— Но, милая, тебе известен риск, связанный...

Кровь прилила к лицу Мэри.

— Не читай мне лекций, Перси! Последнее, что мне от тебя сейчас нужно, - это порция железной логики Уориков. Занимайся своими делами или чем тебе угодно и дай мне разобраться с моимипроблемами.

С этими словами Мэри потянула Шони за уздечку и повела его в конюшню, чтобы вытереть насухо и накормить. А Перси смотрел вслед любимой женщине, которая бросила его в час нужды.


Глава 26


Поздним утром, когда вокруг сияло солнце и весело щебетали птицы, словно и не было ночного кошмара, Мэри прибыла к Эммиту Уэйту.

Поверенный буркнул что-то нечленораздельное и жестом предложил ей садиться, после чего устало опустился в кресло.

— С Сомерсетом еще не покончено, мистер Уэйт, — начала Мэри, готовая представить заранее обдуманные доводы. — У меня в рукаве имеется козырной туз. «Находка». Я хочу заложить ее.

Эммит метнул на нее такой взгляд поверх очков, что она замолчала и пожала плечами.

— Разве у меня есть другой выход?

— Я должен указать на очевидное?

— Нет, сэр. Я не продам Сомерсет.

Эммит снял очки и потер воспаленные глаза.

— Итак, что ты от меня хочешь?

— Я хочу, чтобы вы устроили мне сегодня встречу в банке и помогли получить заем.

— К чему такая спешка? Ступай домой и отдохни. Не сомневаюсь, что ты полночи провела на ногах. А когда отдохнешь, вместе подумаем, что можно сделать. Почему ты хочешь попасть в банк именно сегодня?

— Потому что после прошлой ночи я буду не единственной, кто встанет в очередь с протянутой рукой. У «Хоубаткер стейт банк» имеются ограничения по выдаче кредитов фермерам. Поэтому я хочу быть в числе первых.

С тяжелым вздохом Эммит водрузил очки на нос и пододвинул к себе телефонный аппарат.

Через несколько минут он уже объяснял цель своего звонка президенту «Хоубаткер стейт банк», который согласился встретиться с ним и Мэри сегодня после полудня.

Мэри приехала с плантации в поношенной юбке для верховой езды и блузке, на которых остались следы грязи. Входя в банк, она нос к носу столкнулась с разодетой по последней моде Изабеллой Уитерс. Отец Изабеллы как раз и был президентом «Хоубаткер стейт банк».

— Вот так встреча! Неужели я вижу перед собой Мэри Толивер? — проворковала Изабелла, изумленно рассматривая потрепанную рабочую одежду Мэри.

— Собственной персоной, — столь же высокомерно ответствовала Мэри.

— Весьма сожалею по поводу града, да еще во время сбора урожая. Уверена, Сомерсет сильно пострадал.

— Ничего, мы справимся.

— В самом деле? — Изабелла принялась перебирать жемчуга, украшавшие заниженную талию ее муслинового платья. — В таком случае твой визит к моему отцу носит светский характер. Папа будет в восторге. И сегодня вечером он наверняка поделится со мной своей радостью. Очень приятно вновь встретиться с вами, мистер Уэйт. Не сомневаюсь, что и вы с дружеским визитом. — Она обворожительно улыбнулась, раздвинув губы, накрашенные по последней голливудской моде в стиле Теды Бары[15], и изящно обошла их, оставив после себя легкий цветочный аромат.

Эммит, растерянно моргая и явно пребывая в смятении, пробормотал:

— Провалиться мне на этом месте!

В кабинете Раймонда Уитерса поверенный предоставил Мэри возможность высказаться, храня молчание, пока она излагала свою просьбу, подкрепляя ее цифрами, поспешно набросанными на листе бумаги на кухонном столе в доме Ледбеттера.

— В моем распоряжении имеется письменный документ на владение «Находкой», и я готова предоставить его в качестве дополнительной гарантии, если мы с вами придем к соглашению, — закончила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы