Читаем Знамя химеры полностью

— Этого? — Баллард с удовольствием пососал беззубые десны, обошел вокруг пленника, тщательно и внимательно изучая его со всех сторон, словно ювелир-оценщик золотую побрякушку. — Дайте мне полчаса, ваше величество. Через полчаса он расскажет вам все, что знает… и даже то, чего не знает.

Кашлянув, Баллард начал сноровисто готовиться к внезапно свалившейся «работе». Несколько орков помогли ему посадить и пристегнуть ремнями к пыточному стулу сопротивляющегося убийцу.

— Пальчики сюда, пожалуйста. Не слишком туго стянул? Хорошо. Где-то тут был мой инструментик. Начнем, пожалуй, с ноготков на левой руке. Потом можно будет заняться зубами. А впрочем, нет, зубы оставим напоследок, возможно, ты заговоришь быстрее, чем мне кажется. Как там прутья? Раскалились? Не выношу вида крови!

В его руках появились устрашающего вида щипцы. Наемник судорожно сглотнул.

— Жизнь! Обещайте мне жизнь! Я все скажу! — слабо произнес он.

Похоже, готов! Я был на пыточном столе и не осуждаю его. Верность, преданность — это просто слова, когда в тебя входит раскаленное железо.

— Ты не на рынке, чтобы торговаться, — холодно произнес я. — Впрочем… — Делаю паузу, словно задумался. — Твоя жизнь будет зависеть от твоих ответов. Кто тебя нанял?

— Герцог Сигурт. Я был сотником одного из «вольных отрядов», нанятых герцогом. Королевские войска взяли в осаду замок герцога, и на вашу милость нам рассчитывать не приходится. Однажды герцог вызвал меня к себе и предложил взять заказ на вашу голову. Он знал, что я хороший арбалетчик, и помнил о предстоящем празднике.

Значит, герцог Сигурт. Видимо, я ошибался, думая, что вырвал у этой змеи все ядовитые зубы.

— Как ты выбрался из осажденного города?

— По подземному ходу.

— По подземному ходу? — переспросил я. — Где он находится?

— Не знаю, — развеял мои надежды наемник. — Пощадите, ваша милость! — торопливо добавил он, правильно полагая, что такой ответ мне не слишком понравился. — Ход начинается в замковой цитадели, а заканчивается где то в лесу. Я не знаю, где точно он находится. На выходе мне завязывали глаза. Повязку сняли только тогда, когда мы уже были далеко от города.

— Разумная предосторожность. И во сколько он оценил мою голову?

Наемник назвал сумму, причем весьма неплохую сумму. Неужели этот глупец думает, что герцог заплатил бы ему?

— Почему герцог не воспользовался услугами Анклава? За такую сумму он мог нанять десяток вампиров.

— Он хотел, но вампиры отказались.

— Мы не берем повторных заказов на однажды спасшуюся цель, — прокомментировал эту новость вампир.

— Мог бы сказать мне об этом раньше.

— Ты не спрашивал.

Значит, Анклава можно не бояться — это хорошая новость. Чудеса не случаются дважды, и шансов против очередных вампиров-убийц у меня практически не было.

— Бросьте его в камеру, — приказал я оркам, указав на убийцу-неудачника, вопросов у меня больше не было. Кажется, он и сам был готов оказаться где угодно, только не в этом месте. — Вы хорошо поработали, мастер Баллард, — похвалил я палача.

— Так сегодня мы никого пытать не будем? — расстроился старик, с сожалением провожая пленника взглядом. — Вы, ваше величество, совсем забыли бедного старого Балларда.

— Ничего, старик, купцы жалуются на вконец обнаглевших разбойников. С этим надо что-то делать. Скоро у тебя будет много работы, — зло усмехнулся я.

— Ваше величество, у меня даже слезы на глазах выступили… — Старый палач вытер глаза грязным рукавом. — Ух, они-то у меня помучаются! Я тут пока все приготовлю, — и он принялся старательно и с любовью протирать свой пыточный арсенал, от одного вида которого меня вновь пробрала нервная дрожь.

Оставив старого сумасшедшего наедине со своими больными мечтами, выхожу из пыточной. Преодолев подъем по узкой винтовой лестнице, оказываюсь во внутреннем дворе. Мезамир бесшумной тенью следует за мной.

— Этот псих — твой палач? — спросил он, когда мы оказались вне мрачных стен подземного каземата. — Зачем ты его терпишь?

У него нервно дернулась левая щека… Хотя, возможно, мне это только показалось.

— Кто-то должен заниматься грязной работой, — равнодушно пожал я плечами. — А он хороший палач.

— Сумасшедший старик! Его нужно держать под замком, словно дикого зверя!

— Ты не поверишь, но он такой только в пыточной. Узнай его семья, кто он на самом деле…

— Семья? — не поверил своим ушам вампир. — У палача?

— Никто не знает, что он королевский палач. Если бы ты встретил его на улице, то вряд ли узнал. Вне этих мрачных подвалов он словно снимает маску и становится иным… Хотя, возможно, покидая подвалы, он надевает ее, — добавил я после минутного молчания. — Это не важно. Он служит короне, и служит хорошо, а то, что он сумасшедший, в его работе только помогает. Зачастую ему, как и сегодня, не приходится применять своих обширных навыков. Пленники начинают говорить раньше, чем он приступает к пытке.

— Это не удивительно, — усмехнулся вампир. — Значит, его нанял герцог. Может, мне с ним разобраться?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези