Одновременно наряду с ними существовали эмиры округов и городов (туменбеки и шехирбеки), функции которых в связи с наличием губернаторов не совсем ясны. Но в ярлыках ханов они перечислялись рядом друг с другом. В любом случае их главным предназначением являлось осуществление управленческих функций и только в меньшей степени организация взыскания налогов, чем в основном занимались баскаки, о чем более подробно мы поговорим позднее.
Доставкой поручений от правителей до исполнителей занимались государственные курьеры (эльчи[381]), которые подразделялись на конных, а также пеших посыльных и посланцев, по-русски называвшихся «мимоходные» и «мимоезжие» послы или посланцы. Курьеров, содержавшихся непосредственно за счет покоренных народов, весьма остерегались, но они, похоже, по крайней мере на Руси, не играли уж очень большой роли и становились заметными только при урегулировании спорных вопросов между отдельными князьями.
Довольно большое число чиновников занималось финансовыми вопросами и почтовыми отправлениями, поскольку этим направлениям татары везде уделяли особое внимание. Поэтому это требует особого рассмотрения, что и будет сделано позже.
К низшим чиновничьим должностям относились: рыночные смотрители (по-тюркски «базарда турган»), скороходы (по-тюркски «ялавагы»), глашатаи (по-русски «повестник»), сборщики (по-русски «собиратель»), исполнители (по-русски «заказник», «приказник», по-тюркски «есаул») и писари (по-тюркски «бек битигчи», по-русски «князий писец»), числившиеся при управлении гражданскими делами.
Среди придворных служащих нам известны конюшенные (по-тюркски «актагы» или «ахтагы»), упоминавшиеся в ярлыках крымского хана Саадет-Гирея I в 1522–1525 годах, но которые, без сомнения, имелись и раньше, а также сокольничие (по-тюркски «кушчи»), смотрители за пантерами (по-тюркски «барсчи», по-русски «барсник»), смотрители за волками (по-тюркски «борулук», по-русски «волчар»), егери (по-тюркски «авчи», по-русски «ловец»), церемониймейстеры и наместники (по-тюркски «бавургы», по-русски «стольник»).
Несмотря на то что некоторые слои служащих, перечисляющихся в ярлыках, наших основных источниках, не приводятся, все равно можно предположить, что приведенный нами перечень является довольно полным, поскольку в иных документах другие должности, имевшиеся в Орде, вообще не упоминаются.
Взаимосвязь имен с должностями, указывавшимися в ярлыках, к сожалению, не дает нам возможности изложить род занятий этих людей более подробно и детально, хотя в некоторых случаях это напрашивается уже из самого названия должности. Однако круг полномочий служащих более высокого ранга, занимавшихся вопросами управления и сборов налогов, определить из названия их должностей не представляется возможным.
Нельзя также судить, насколько точно соответствуют должности, имевшиеся в Иране, и функции которых нам более известны, должностям служащих в Кыпчаке. Здесь следует принять во внимание то обстоятельство, что в управлении цветущей в культурном отношении Персией и заселенном кочевниками Кыпчаком с его немногочисленными поселениями должны быть существенные различия. Однако совсем исключать некоторую схожесть тоже неправильно. Поэтому при таких обстоятельствах о каких-либо окончательных выводах говорить не приходится.
Канцелярия
Для управления государством даже такая страна, как империя кочевников Золотая Орда, нуждалась в хорошо поставленной служебной переписке. Поэтому правитель не мог обойтись без канцелярии, которая решала эти вопросы, подготавливая письменные документы. Наличие канцелярии всегда предполагает установление определенного стиля написания документов, специфические требования к которому обычно излагаются в специальном «сборнике образцов» документов и писем. Ярлыки[382] ханов Кыпчака в данном случае не являются исключением.
В Сарае была найдена книга в тисненом золотом переплете с остатками печатей. Но так и осталось невыясненным, являлась ли она таким сборником образцов или составляла часть архива. Наличие на книге печатей говорит в пользу второго предположения. Однако большое количество найденных письменных ордынских документов позволяет сделать достаточно точное описание практиковавшегося в Орде делопроизводства.
Документы писались на длинных формулярах, которые при необходимости склеивались друг с другом. Например, документ от 1393 года состоял из двух, а от 1428 года даже из трех склеенных частей, причем последний был в 2,03 метра в длину и 28 сантиметров в ширину. Место склейки защищалось от подделок печатями. Тексты деловых бумаг обычно писались на монгольском или тюркском языке, о чем свидетельствуют найденные документы. При этом со временем тюркский язык применялся все чаще и чаще. Нередко к ним прилагался и русский перевод, который делался как можно ближе к тексту. В частности, об этом свидетельствует ярлык от 1393 года. Позже в грамотах, предназначавшихся для Литвы, в тексте оригинала стали появляться и переводы на литовском или польском языках.