И как бы в подтверждение его слов из тумана на свет появился Пол Тэш, которого мы уже считали погибшим. Он весь с ног до головы был испачкан зыбучим песком, словно его вываляли в растворе цемента, но внешне с ним было все в порядке, не считая закрытых глаз. Пол двинулся в нашем направлении.
— Пол, где ты был? — удивленно спросил Чарльз Гласс.
Пол Тэш молча шел дальше.
— Пол, стой, где стоишь, — сказал Гласс с подозрением в голосе.
Но Пол не реагировал на слова Чарльза Гласса и продолжал двигаться.
— Пол, ни шагу дальше! — приказал Гласс, направляя в его сторону каренфайер. Пол на мгновение остановился, но затем двинулся вновь. — Я предупреждал, Пол, — прежде чем нажать на спусковой крючок, сказал Чарльз Гласс.
Голубая молния ударила в грудь Полу, пробив его насквозь. Он закачался, упал на колени и открыл глаза. Пустые, горящие зеленым огнем бельма уставились на нас. То, что было Полом Тэшем, застонало низким клокочущим голосом, при этом изо рта выходило такое же зеленое свечение, как и из глаз, и поползло в нашу сторону, оставляя на золотом берегу кровавый след. В этот момент из тумана появился еще один песочный человек и пошел к нам. За ним другой серый силуэт. Это были Шон Рей и Заял Фоке. Пока они двигались в нашу сторону, в тумане из болота вырастали все новые фигуры.
— По машинам! — закричал Чарльз Гласс, выпуская очередь молний из своего оружия по приближавшейся нечисти, и побежал к красному лендспидеру.
Я выстрелил из бластера в ползущее ко мне тело Пола Тэша. Мой выстрел снес ему голову. Из разорванной шеи забили фонтанчики черной крови и заструилось зеленое свечение. Но тело по-прежнему продолжало подтягиваться на руках, двигаясь в моем направлении.
Дружно отстреливаясь, все бросились по машинам.
Я запрыгнул в красный лендспидер к Чарльзу Глассу.
Последним к нам с Чарльзом в лендспидер залез Элан Дойл. Остальные, включая и Дела Бакстера, забрались в зеленую машину.
Натужно взревели двигатели, нагнетая воздух под днища машин. В ярком свете фар, прорезавшем мрак ночи, стали видны сотни мертвецов, выходивших на берег из зыбучего песка Долины Мертвых Душ. В кузове лендспидера злобно блеснул единственный глаз золотого истукана.
Вдруг рядом с правым бортом из предательского облака тумана неожиданно возник мертвец с зелеными глазами и вцепился в руку Элана. В этот же момент на капот забралось еще одно чудовище и поползло к разбитому лобовому стеклу. Чарльз дал полный газ. Машина дернулась, и Элан Дойл с криком, полным ужаса, вывалился за борт. Чарльз, не обращая внимания на удалявшиеся предсмертные крики Элана, повел вездеход прочь от острова.
Забравшийся на капот зомби уже тянул свои скрюченные руки к моему лицу поверх лобового стекла, когда я сбросил его выстрелом из бластера обратно в песчаное болото. Вездеход тряхнуло, когда он проехал по телу сброшенного мной мертвеца.
Впереди, освещаемый нашими фарами, рассекая проклятый ночной туман, мчался лендспидер, в котором находились Дел Бакстер и оставшиеся члены экспедиции. Их машина была легче нашей, и из-за этого она двигалась быстрее. Мы стали отставать. Вскоре к этому неприятному факту прибавился леденящий душу вой, приближавшийся сзади. Нас догоняли призраки. Если спереди нас защищал свет фар, то нечисть могла спокойно подобраться к нам со стороны багажного отсека, где находился наш ценный груз.
Чарльз Гласс, держа одной рукой руль, другой достал из кармана своей куртки фальшфейер и протянул его мне. Дернув шнур, я зажег его. Из торца картонной трубки вырвался наружу сноп красного пламени с фонтаном ослепительных искр. Лендспидер теперь несся в круге яркого света, который, словно стеной, защищал нас от настигавших призраков. Они вопили и причитали, летая вокруг машины. Иногда темный силуэт попадал в луч фар, и тогда, страшно извиваясь, он исчезал.
Лендспидер наших товарищей превратился в светящуюся впереди точку, то исчезавшую, то снова, появлявшуюся в волнах белесого тумана, расстилавшегося на всем пространстве долины. Мы с Чарльзом решили, что безнадежно отстали от шедшей впереди машины, как вдруг заметили, что светлое пятно впереди стало приближаться, и вскоре увидели машину наших товарищей.
Когда луч фар осветил зеленый корпус лендспидера, в котором ехал Дел Бакстер, я сразу понял, что у них заглох двигатель. Капот машины уже стало засасывать в зыбучий песок. Дел Бакстер, Ричард Пэйдж и Хауард Сочурек замахали нам из салона вездехода, привлекая наше внимание.
— Чарльз, необходимо избавиться от лишнего груза, чтобы спасти их, сказал я, намереваясь отвязать страшного золотого истукана, находившегося в нашем лендспидере.
Чарльз Гласс, не сбавляя скорости, молча проехал мимо и понесся дальше, прочь от своих товарищей, попавших в беду.
— Чарльз, что ты делаешь? — изумленно спросил я.
— Я удивлен, что ты меня об этом спрашиваешь, Скайт Уорнер, — ответил Чарльз. — Я делаю то, что сделал бы на моем месте каждый нормальный человек, я спасаю свою жизнь.
— Ты спасаешь свое золото, а не свою жизнь! Там гибнут наши друзья, поворачивай обратно, Чарльз.