Читаем Золотые эполеты, пули из свинца полностью

Он попросту доходчиво пояснил Ванчуре, что покуда акция не будет так или иначе завершена, бронепоезд не избавится от цистерны, а команда бронепоезда, соответственно, от самого Хейзингера. Зато, когда цистерна будет, наконец, опорожнена, Хейзингер с превеликой радостью покинет бронепоезд на ближайшем же полустанке. Если Ванчура поможет ему выполнить задуманное, то их расставание свершится, к обоюдному удовольствию, совсем скоро: как только бронепоезд дойдет до моста, а босняки, подчинившись распоряжениям коменданта Ванчуры, выкачают содержимое цистерны в воду. А если не поможет, то неизвестно, сколько еще мотаться бронепоезду по галицийским железнодорожным веткам. И кто, кстати, будет освобождать эшелон от цистерны: в одиночку Хейзингер с такой задачей не справится.

Войтех Ванчура подумал, плюнул – на этот раз не фигурально в потолок, а самым вульгарным образом на пол – и согласился. Ради того, чтобы возможно скорее избавиться от проклятого пруссака, комендант пошел бы и не на такое. Раненое плечо Ванчуру практически не беспокоило, и он вновь взял управление бронепоездом в свои надежные руки профессионала.

Рудольфу Хейзингеру оставалось только сидеть в запертом штабном вагоне и ждать. Он смотрел в узкую щель между бронированных ставен вагонного окошка и предвкушал, как уже через несколько часов любовно выращенная им зараза достигнет русских позиций по ту сторону линии фронта.

За окошком с мутного серого неба сеялся мелкий дождик: вскоре после рассвета погода решительно испортилась. Сквозь влажную дымку проглядывал временами тусклый солнечный диск, но от этого становилось еще пасмурнее и тоскливей. Но унылая картина не портила настроения Хейзингера, он ее просто не замечал. Полковник довольно потирал руки: перед его внутренним взором уже вставали приятные картины ближайшего будущего. Вот он приезжает в Берлин, где сам кайзер Вильгельм II дает ему аудиенцию. Вот его награждают орденом «Черного орла». Вот ему дают генеральское звание…

На последнем перед мостом полустанке Ванчура распорядился загнать бронепоезд на сортировочную горку и перецепить цистерну в самый хвост. Смысл этой операции заключался в том, чтобы сразу после слива отцепить пустую цистерну и на всех парах удирать с места преступления, ведь комендант понимал, что акция, подготовленная Хейзингером, только так и может квалифицироваться по любым законам, что писаным, что неписаным, что национальным, что международным. А еще комендант оставлял на полустанке один из бронепаровозов, чтобы позже забрать его и вернуть в ордер эшелона. Теперь, после уже свершившейся потери бронеплощадки и намеченного сброса цистерны, удвоенная мощность тяги была излишней, на передний план выходила маневренность, а маневрировать одним локомотивом проще, чем двумя.

Босняки, которые опасливо возились у цистерны на сортировочной горке, злобно ругались… Они уже хорошо сообразили, что содержимое цистерны смертельно опасно, что в ней какая-то зараза. Небо над полустанком, затянутое пеленой туч, было серым и унылым, словно могильная плита. Настроение солдат соответствовало пасмурной погоде.

Наконец спустя полчаса после перецепки цистерны лязгающий колесами бронепоезд въехал на мост через Серет и остановился посредине.

Серет – не слишком широкая река, поэтому и мост был довольно коротким: не более тридцати сажен в длину. Он представлял собой довольно примитивное инженерное сооружение арочного типа. Четыре мощные сваи забиты на одном берегу реки, четыре – на другом. К сваям приклепаны консоли, на которых лежит настил с двухколейным рельсовым полотном. Сверху проходят две арочные фермы, распирающие и поддерживающие всю конструкцию, придающие ей структурную жесткость. Арки связаны поперечными брусьями; вниз, к настилу, от ферм протянуты вертикальные балки. Вот и все, что называется, простенько и со вкусом.

Застучали молотки и топоры, затрещали отдираемые доски: солдаты снимали с цистерны камуфляжные деревянные щиты, чтобы добраться до помпового механизма. Работа шла медленно, потому что людей было мало: после всех злоключений, обрушившихся на бронепоезд за последние двое суток, от его экипажа осталось не более четверти.

Поверхность воды морщилась мелкими волнами под порывами ветра, из низких туч моросил тягучий дождик. Стало прохладно, и даже цистерна воняла не так сильно, как вчера, когда она была раскалена солнцем.

Нормально ли сработает насос – вот что волновало сейчас полковника Хейзингера. Лишь бы тупорылые босняки чего не перепутали и не сломали!

Сейчас, вот прямо сейчас зараженные возбудителями брюшного тифа жидкие фекалии ядовитым потоком польются в чистую речную воду…

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецназ государев

Похожие книги

Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы
Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры