Читаем Золушки из трактира на площади полностью

— Завтра, — шепнул Кай, целуя ее в шею, — это все завтра…


Питер уже минут пять топтался на пороге, напоминая растерянного медведя и не решаясь войти, когда Ровенна сообщила Матушке о его появлении.


Покинув кухню, Бруни вышла в зал и остановилась перед подмастерьем.


Едва взглянув на него, вспомнила свой страх той ночью — не за себя, за Веся и родной дом. Вытянулась в струну, сжала кулачки и требовательно спросила:


— Ну?


— Ма… Матушка Бруни, прости меня ради Пресвятых тапочек богини Индари! — взмолился красный как рак Питер и окинул взглядом примолкших посетителей трактира. — Ничего, крепче морса больше в рот не возьму! Вот будьте мне все свидетелями! Маменькой клянусь!


Он так и сказал ‘маменькой’. И как ни зла была на него хозяйка трактира, сердце ее дрогнуло. Она посторонилась.


— Входи, Питер. И помни — ты дал слово!


Но молотобоец не спешил перешагнуть через порог.


— Позволь мне отработать обиду? — попросил он. — Что я могу сделать для тебя, Матушка? Починил бы дверь… — он вновь густо покраснел, — да она уже исправна!


— Пускай дров наколет, — предложила практичная Ровенна, остановившись рядом и переглянувшись с сестрой.


Трактир отапливался углем, но наверху, в комнате родителей, в которой теперь спала Бруни, стоял маленький дровяной камин, когда-то сложенный Эдгаром для молодой жены. Матушка, чтившая традицию, недавно заказала телегу яблоневых чурбаков и мечтала расколоть их на полешки и щепочки для растопки, да руки никак не доходили.


Обычно молчаливая Виеленна неожиданно вмешалась, заявив в приказном тоне:


— Иди за мной! Найдется для тебя работенка!


Подмастерье двинулся через зал под одобрительные возгласы и смех посетителей, радующихся благополучному разрешению конфликта.


— Давай-давай, — поторопила младшая Гретель, крепко пристукнув его по хребту, — шевели граблями!


От удара Гренадерши зубы Питера клацнули, а сам он споткнулся и чуть не упал. После чего поглядел на Виеленну с интересом.


Матушка, улыбаясь, собиралась было вернуться на кухню, как вдруг увидела в дверях нового посетителя, чья высокая фигура на мгновение заслонила дневной свет. Шум в зале стих, сменившись осторожными шепотками. Гость остановился на пороге, лениво оглядывая зал ярко-оранжевыми глазами с кошачьими зрачками. Его темно-рыжие, будто языки пламени, длинные — ниже лопаток — волосы были заплетены в простую косу, а широкие плечи обтягивал… черный мундир с золотыми эполетами.


Бруни судорожно вздохнула и поспешила навстречу полковнику Лихаю Торхашу — Красное Лихо.


— Добрых улыбок и теплых объятий, мой господин! — приветствовала она. — Свободные столики есть справа у окна и у дальней стены, в углу.


Лихай бросил на нее короткий взгляд и прошел в угол. Шагал он так, что Матушке захотелось сбежать — в каждом движении ощущались темперамент и сила, скрученные волей в тугой жгут. Страшно было подумать, что может случиться, если однажды воля даст слабину!


Гость сел и оглядел Бруни с ног до головы, да так внимательно, что ей стало не по себе. Ни намека на похоть не было в его взгляде, однако Матушка ощутила себя тем самым плохо прожаренным куском мяса, о котором упоминал вчера Кай.


— Желаете пообедать или принести легкие закуски? — нервно заведя выбившуюся из косы прядь за ухо, спросила она. — Если пообедать, могу предложить суп из куриных потрошков и говяжью отбивную.


— Я пришел не за этим, — заметил Лихай и усмехнулся, обнажив великолепные белые зубы. Клыки чуть выступали вперед и были не по-человечески остры. — Но неси мясо, хозяйка. И позови своего приблуду.


Матушка чуть сощурила глаза.


— Его зовут Веслав, господин. И он больше не бродяга. Сейчас я займусь вашим заказом.


Полковник молча кивнул. Насмешка в оранжевых глазах грозила подпалить скатерть.


Бруни стиснула зубы, резко развернувшись, отправилась на кухню. Пиппо, проинструктированный с самого утра о том, какого рода посетителя следует ждать, уже ставил на плиту чугунную скороду.


— Где Весь? — спросила Матушка, не найдя его на кухне.


— На заднем дворе. Отправился помогать Питеру.


Повар выглянул в зал, бросил короткий взгляд в угол и, вернувшись в кухню, буркнул сердито:


— Эких головорезов привечаем. Того и гляди народ деру даст из трактира!


— Мясо для него должно быть слабой поджарки, почти сырое, — не обращая внимание на ворчание, напомнила Бруни, споро собрала на поднос тяжелую кружку с горячим морсом и тарелку с сырными хлебцами и, выглянув на задний двор через вторую дверь, позвала Веслава. Тот появился — раскрасневшийся от физической работы, с горящими весельем глазами.


— Что?..


И вдруг застыл. Сделал осторожный шаг по направлению к залу… еще один. Выглянул из-за занавеси. Кончики его ушей забавно задергались, выражая хозяйское волнение.


Удерживая на одной руке поднос, Бруни второй мягко подтолкнула мальчишку в спину.


— Иди за мной.


Пока они подходили, полковник ждал без единого движения. Лишь блестели пугающим блеском глаза, да чуть подергивались ноздри точеного носа, будто Лихай принюхивался.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы