Читаем Зорн Сын Лорда полностью

— Должен признать, — качал головой Найт, — одним только мороженым ты привлек к себе сильный интерес.

— Привлек? — не понял его Зорн.

— Неужели ты думаешь, что Кира настолько жадная, что не поделится этим лакомством со своими подругами? А те еще со своими родными и так далее по списку. Не удивлюсь, что еще до конца этой недели, о тебе будет шептаться весь город.

Зорн нахмурился. Лишнего внимания привлекать пока не хотелось.

— Да не хмурься ты так, — усмехнулся Вайн, — ты сделал доброе дело.

— Доброе? — не совсем понял его Зорн.

— Дело в цене, — решил пояснить Найт, — сливки и сгущенное молоко есть на каждой ферме, в каждом хозяйстве. А сохранить рецепт мороженого в секрете мы при всем желании не сможем. В итоге, его будут готовить все, кому не лень. А создателем этого женского и детского счастья будешь считаться ты.

— Надеюсь, меня не порвут на сувениры, — всерьез забеспокоился Зорн.

— Надейся, — усмехнулся Вайн, — только тебе это не поможет.

Что-то подсказывало Зорну, что сын Герцога был прав.

— Предложение. Прежде чем что-то делать, думай. И тогда, вероятность того, что ты окажешься в подобной ситуации снизится примерно на тридцать семь процентов. — Начал умничать Годи, но Зорн делал вид, что не слышит его.

Оставшееся время до обеда, они провели во внутреннем дворе, где в это время тренировались гвардейцы. Зорну даже позволили пострелять из их новейшей, шестизарядной винтовки. Подобное оружие все еще было в дефиците. Большая часть людей использовали вертикальные и горизонтальные двустволки. Но пробыли они там не долго. Пришла одна из служанок и сообщила, что обед уже готов.

Глава 5

Дориан Брейди сидел в своем элитном паромобиле и смотрел в окно. Рядом сидела его любимая и единственная супруга Иса. Они возвращались после инспекции золотого рудника, на котором добывалось около пятнадцати процентов золота в Империи. В целом, все было хорошо, если не брать в расчет тот инцидент, из-за которого он и поехал на внеочередную инспекцию. Один из поставщиков серьезно облажался и доставил мясо не самой первой свежести. Как итог, восемь человек погибло и еще семьдесят два слегли с тяжелым отравлением. Если бы не его любимая жена, погибших было бы намного больше. Вот он и ехал сейчас в крайне плохом настроении. С этим поставщиком они работали уже не первый год и ничего подобного раньше не происходило, однако, факт остаётся фактом. Мясо было испорчено, а значит, кому-то придется за это ответить. Он мог бы банально казнить торговца, а его семью продать в рабство, забрав при этом все его имущество и никто ничего бы не сказал. Вот только и работать с ним после такого, желающих было бы не много. Несмотря на всю репутацию его рода.

— Не злись, — Иса положила свою ладонь на его кулак, — проведем проверку и я уверена, виновным окажется не сам купец, а кто-то из его подчиненных.

— Знаю, — кивнул Герцог, — я просто устал. Слишком многое произошло в последнее время.

— Переживаешь за Киру? — понятливо кивнула супруга.

— И это тоже, — тяжело вздохнул Герцог, — если не найдем более достойную партию, то через два года придется выдать ее за наследника рода Харди.

— Это не самый худший вариант для нее. Их род силен, многочислен и даже имеет права на престол Грандора.

— В том то и проблема, — кивнул Герцог, — Грандор — это гадюшник, в котором люди решают все свои вопросы с помощью яда и взрывчатки, оттого род Харди и имеет сейчас шанс занять трон, несмотря на то, что единственное, что их связывает, так это дальнее родство, что идет через одну из давно умерших старух. И вот в это болото отправить Киру?

— Так надо, — Иса опустила взгляд в пол, — это шанс подчинить Королевство не проливая при этом лишней крови.

— Знаю, — Герцог вновь отвернулся к окну, — но от этого не легче.

Вскоре, они были у западных ворот города, через которые они проехали без особых задержек. Ни один из стражников не был настолько глуп, чтобы останавливать паромобили, на которых был изображен герб Герцога этих земель. Спустя двадцать минут, пять паромобилей, два из которых были грузовиками, а еще два тяжелыми вездеходами, въехали во внутренний двор дворца. Вернувшегося Герцога и его супругу уже встречали слуги. Возглавлял их дворецкий по имени Владис.

— Владис, — кивнул дворецкому Герцог.

— Господин, — поклонился слуга.

— Ну как вы тут? Без происшествий? — спросил Дориан.

— В целом да, — кивнул дворецкий, — однако, во время вашего отсутствия, ваши дети закрыли серый разлом, откуда привезли с собой гостя.

— Гостя? Из разлома? — удивился Дориан.

— Да. господин, гостя, — кивнул слуга, — молодой юноша. На нашем языке не говорит, но использует одного из наших погибших гвардейцев в качестве переводчика.

— Что ты сказал? — переспросила Герцогиня, — одного из наших погибших гвардейцев? В качестве переводчика?

— Да, господа, — в очередной раз кивнул дворецкий, — во время вылазки были потери. Семеро гвардейцев погибли, но пятерых из них вернули к жизни. Но не до конца. Если честно, не знаю как правильно объяснить, вам лучше уточнить этот момент у господина Найта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы