Читаем Зовите меня Просто Госпожа (СИ) полностью

Толкаю дверь в кабинет номер девять. Таблички с подсказкой о том, кому принадлежит этот кабинет, тут не висит. И номер тоже странный, ведь перед этим был сорок второй кабинет, а после идет сорок четвертый. Почему тогда это не сорок третий, а девятый?

И все же я вхожу, не постучав, ведь мои руки заняты кофе и было неудобно банально нажать на ручку. А постучи я ногой, это прозвучало бы довольно громко. И пугающе.

Кабинет был узким. И не слишком обставленным. Было ощущение, что сюда заходят очень редко.

Светлого оттенка стены, небольшой белый шкаф, длинный белый стол того же цвета, серая тахта, поверх которого небрежно лежат две клетчатые подушки и плед. Ого! Я был до этого в двух кабинетах, но диванов там не видел, максимум одинокое кресло. Но те кабинеты были куда более живыми, чем этот. Здесь было две длинные полки все того же белоснежного цвета, которые были заполнены парочкой книг и неисчислимым количеством документов и разноцветных папок. Я сдержал порыв присвистнуть. Даже у меня нет столько документов. Но у меня есть секретарь на это. И пока я скитаюсь по улицам, присутствуя на всех серьезных преступлениях и регулярно контролируя работу маглиса, моему секретарю приходится возиться со всей макулатурой. Раз в неделю я проверяю какие-то документы, подписываю и на том заканчиваю.

За столом в дальнем углу сидела погруженная в бумаги ведьма. Думаю, она меня видела, просто я затянул с изучением помещения, и она решила не отвлекать меня от данного рода занятий.

На белоснежной поверхности лежало огромное количество всяких бумаг, довольно беспорядочно, но мне кажется, что даже если собрать их в кучу, найти что-то сразу будет проблемой.

— Смотрю, рабочий день начинается с завала? — подхожу к девушке и ставлю кофе, когда она отодвигает часть документов в сторону.

Уловил этот приятый нежный аромат леса и цветов, отчего легкая улыбка пробилась сама по себе. От Кассандры пахло очень приятно. Представлялся цветочный луг посреди леса, на котором хочется остаться навсегда. Вот и мне хотелось быть рядом и вдыхать этот головокружительный запах постоянно. Женщины пудрят мозги. По-моему, эта фраза скоро станет буквальной.

Поставив кофе, я обошел стол и сел напротив патологоанатома. Вторгаться в личное пространство я не собирался, хотя и хотелось бы. Во-первых, это в целом неправильно, во-вторых, было неуместно, я бы только помешал ходу работы.

— Да, спасибо, — произносит ведьма, тяжело вздохнув и слабо дернув уголками губ вверх. — Я люблю в своей работе все, честно. Все, кроме этой вечной, никогда не заканчивающейся, бумажной волокиты. Она забирает ужасно много сил. Когда-то мне предлагали стать заведующей отделением, и я безумно рада, что не сделала этого. Чувствую, что я бы утонула в бумагах.

Кассандра, уперев локти в стол, положила свое лицо в ладони и несколько раз провела по нему, словно пытаясь стереть тень усталости.

Вновь поблагодарив, она сделала большой и жадный глоток кофе, прикрыв глаза и замычав от удовольствия. А я смотрел и ловил каждую эмоция и движение, как завороженный. Я молчу о своей реакции на эти ни с чем не сравнимые звуки, издаваемые Кассандрой.

Мы обменялись парой дежурных фраз, Кассандра рассказала насчет догадок о мутанте, которого мы так же привезли недавно. Это действительно оказался мутант, никакое не древнее существо и не зараженная рыба, как заявляли мои сотрудники. Самый настоящий мутант, причину смерти которого ведьма до сих пор не выяснила. Я плавно свел разговор к русалке, мне нужна была информация, чтобы понимать стоит ли чего-то опасаться.

— Мне пока сложно делать выводы. Случай тяжелый. Глаза у русалки непривычно распахнуты, когда они в целом имеют узкий разрез. Хрусталик помутнен, как и сама роговица. Особая мембрана, отвечающая за отражение света, вообще отсутствует, как будто ее либо не было, либо она каким-то образом исчезла. И если слепоту я могла бы списать на возраст, то отсутствие светоотражающей мембраны нет. Половина органов уничтожена. Ощущение, что ее разъело изнутри. При этом, несмотря на преклонный возраст, у русалки в отличном состоянии зубы, прекрасные клыки, каким бы позавидовали многие русалки. Я буду проводить анализ крови и странной слизи самостоятельно. Чешуи и прочее сейчас в лаборатории проверяют мои коллеги. У меня пока очень мало предположений на тему того, что это может быть.

Я внимательно слушал отчет Кассандры, пытаясь делать собственные предположения, но очевидно, если у ученого пока нет ни одной догадки, то мне светлая мысль в голову вряд ли придет.

— Допустим, причина смерти пока не установлена. Что насчет времени?

Перейти на страницу:

Похожие книги