– В кабинете, – ответил Билли. – Сидит в кабинете и работает. Он говорит, что ему всегда лучше работается по субботам, когда нет никаких секретарей и никто ему не мешает.
– Ясно, – сказал я. – Тогда пойдем и помешаем ему.
Я поймал лису сачком, потом извлек ее из сети. Бедняжка отчаянно огрызалась. Эти небольшие зверьки подчас не уступают свирепостью бенгальскому тигру. Исследовав лису, я определил, что перелом удачный, если вообще так можно говорить о переломе. Кость не раздроблена, не расплющена, не смещена. Аккуратный, ровный надлом, как если бы вы надломили корень сельдерея. Понятно, от лисы нельзя было требовать, чтобы она разделяла мою радость, но я-то знал, что такую травму легче обработать и шансы на благополучное заживление очень хорошие.
Придя в дирекцию, мы обнаружили, что капитан закончил работу и ушел к себе. Миссис Бил объяснила, что он принимает ванну, и я приготовился ждать, когда кончится омовение. Однако миссис Бил и Билли заверили меня, что наперед невозможно сказать, сколько капитан может просидеть в ванне. Во имя гуманности мы должны были потревожить его. Билли подошел к ванной и принялся колотить в дверь.
– Отваливай! – рявкнул капитан; за этим возгласом последовал такой шум, словно четырнадцать испуганных бегемотов одновременно пытались выбраться из садового пруда. – Отваливай, я купаюсь.
– Поживей, – крикнул Билли. – У нас тут лиса ногу сломала.
Шум стих, только чуть плескалась вода.
– Что ты сказал? – недоверчиво спросил капитан.
– Лиса ногу сломала, – повторил Билли.
– Никакого покоя! – взревел капитан. – Никакого покоя в этом доме. Ладно… несите ее в кабинет, сейчас приду.
Мы пошли в кабинет и сели. До нас отчетливо доносился голос капитана.
– Глэдис!
Наконец он ввалился в кабинет, розовый после купания; следом вошла миссис Бил с большой железной банкой в руках.
– А, Даррелл, это вы? – пророкотал капитан. – Лиса, говорите? Ну-ка, посмотрим.
Лиса, более или менее смирившись со своей судьбой, лежала у меня на руках. Однако могучая фигура и низкий голос капитана Била напугали ее, она оскалилась и издала долгое предупреждающее рычание. Капитан живо отпрянул.
– Держите ее, – рявкнул он. – Возьмитесь покрепче за загривок.
– Уже взялся, капитан, – ответил я.
Крепче держать нельзя было, не рискуя обезглавить зверька.
Бережно просунув ладонь под сломанную ногу, я чуть приподнял ее, чтобы капитан мог изучить травму.
– Так, – сказал он. поправляя очки и всматриваясь. – Аккуратненький переломчик. Дела. Теперь за работу. Билли, ножницы.
– Где я возьму ножницы? – беспомощно произнес Билли.
– Где, где, черт возьми! – прорычал капитан. – Думай головой! В маминой корзине с рукоделием, где же еще!
Билли скрылся в поисках ножниц.
– И скажи Лоре, чтобы шла сюда,-крикнул капитан ему вдогонку. – Нам понадобится ее помощь.
Я поглядел на простертое на моих руках маленькое стройное существо и попытался представить себе реакцию капитана, если бы пострадало животное покрупнее – скажем, лошадиная антилопа или жираф.
– Лора делает уроки, – сообщила миссис Бил. – Может быть, сами справимся, милый?
– Нет, – решительно произнес капитан, забирая у нее банку. – Это новое средство. Мне понадобится помощь.
– Но я помогу тебе, милый.
– Тут всем хватит дела, – сурово сказал капитан.
Вернулся Билли – с ножницами и с сестрой.
– Теперь слушайте, – возвестил капитан, зацепив подтяжки большими пальцами, – делаем так. Прежде всего выстригаем волосы на сломанной ноге, понятно?
– Зачем? – тупо спросил Билли.
– Затем, что этот чертов гипс не будет держаться на волосах, – объяснил капитан, раздосадованный такой недогадливостью.
– Не кричи, Вильям, ты пугаешь лису, – тревожно заметила миссис Бил.
– Пока вы тут спорите, можно я пойду и сделаю уроки? – осведомилась Лора.
– Оставайся здесь, – отрезал капитан. – Ты можешь оказаться важным звеном в общей цепи.
– Хорошо, папа.
– Так вот, Даррелл, – продолжал капитан. – Этот гипсовый бинт – новинка, ясно?
Он похлопал ладонью банку, и на его стол легло облако гипсовой пыли.
– Новинка, сэр? – переспросил я с искренним интересом.
– Вот именно. – Капитан снова зацепил подтяжки большими пальцами. – Ведь как было раньше: накладываешь лубки, бинтуешь, потом мажешь сверху гипсом. Возня, мазня, уйма времени.
Я отлично знал, что этот способ неудобен, отнимает много времени и далеко не всегда приносит успех, – сам неоднократно применял его, пытаясь лечить птиц со сломанным крылом или ногой. Но сейчас не стоило делиться своим опытом хотя бы потому, что капитан собирался продемонстрировать мне новый способ гипсования – быстрый, удобный и надежный. А ведь я за тем и приехал в Уипснейд, чтобы приобретать знания.
– Итак, – сказал капитан, – показываю новый способ.
Он поднял банку и уставился на нее, сдвинув очки на кончик носа и недоверчиво скривив рот. Некоторое время было слышно только неразборчивое бормотание: капитан читал про себя инструкцию.