Читаем Звезда Севильи полностью

Государь!Разрешите проводить вас, –Мы поговорим дорогой.Дом мой, право, не готовДля такой высокой чести.

Король(дону Арьясу, тихо)

Я не ждал сопротивленья.

Дон Арьяс(королю, тихо)

Увести его вам надо,Я же с нею повидаюсьИ за вас поговорю.

Король

Тише! Как бы не услышал!Этот глупый человекПрямо переполнен честью.

Дон Арьяс

От нее, пожалуй, лопнет.

Король(к Бусто)

Как хотите! Я в ваш домНе хочу врываться силой.

Бусто

Государь! Когда я будуВыдавать Эстрелью замуж,
Дом мой, в праздничном убранстве,Сможет вас принять достойно.

Дон Арьяс

Вот подъехала карета.

Король

Бусто! Станьте на подножку.

Бусто

Разрешите, государь,Мне идти пешком за вами.

Король

Нет уж, в собственной каретеЯ могу распоряжаться!

Дон Арьяс

Ждет карета.

Король

Во дворец!

Бусто(в сторону)

Как со мной король любезен!Сколько милостей! Дай Бог,Чтоб к добру все это было!

Комната в доме Бусто

Явление первое

Эстрелья, Натильда, потом дон Арьяс

.

Эстрелья

Что ты говоришь, Натильда?

Натильда

Сам король здесь был, сеньора.

Дон Арьяс(входя)

Да, он был здесь. Ведь нередкоКоролей ведет звезда.Он прийти в ваш дом решился,Привлеченный красотою:Если он – король Кастильи,Вы – царица красоты.Наш король, дон Санчо Храбрый,Санчо Лютого прозваньеОт народа получил.Мавры гордые трепещутПеред ним, а он трепещетПеред вашей красотой.Вас он видел на балконе,И балкон ему казалсяЗолотым дворцом зариВ час, когда средь роз и лилийПенье птиц приветом звонкимБудит ясную Аврору,И она, с досады плача,Что прервали сладкий сон,
Сыплет слезы, точно перлы.Он, сеньора, предлагаетВам богатства всей Кастильи,Хоть намного ваша прелестьПревосходит их размеры.Такова монарха воля.Если вы ей покоритесь,Солнцем станете в Севилье,Где звездой доселе были.Он осыплет вас дарами,Подарит вам виллы, замки,Города, где полновластноБудете владеть и править.Знатный гранд Испаньи станетВам супругом и возвыситРод Табера, чтоб отнынеВас считал своим венцом.Что ответите на это?

Эстрелья

Что отвечу? Вот ответ мой!

(Поворачивается к нему спиной.)

Дон Арьяс

Подождите, образумьтесь!

Эстрелья

На такие оскорбленьяЛишь одним ответить можно:
Повернуться к ним спиной.

(Уходит.)

Явление второе

Натильда, дон Арьяс.

Дон Арьяс(в сторону)

Брат с сестрой во всем похожи!Я смущен и изумлен.Древних римлян благородствоВ них Севилья воскрешает.Кажется, что невозможноПобедить их королю,Но настойчивость и силаДвижут горы, рушат скалы!Побеседуем с служанкой:Ведь открыть нередко можноЗолотом любую дверь.

(Натильде.)

Ты – служанка в этом доме?

Натильда

Да, служанка против воли…

Дон Арьяс

Против воли?

Натильда

Я – рабыня.

Дон Арьяс

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже