Читаем Звездный король. Машина смерти. Дворец любви полностью

В Атаре Джерсен обнаружил свой «Фараон» там, где и оставил его. У Марио, Уибла и да Ноззы были собственные корабли, остальные гости собирались вернуться в Ойкумену на судне, которое заказал для этой цели Виоль Фалюш. Наварх и три Друзиллы взошли на борт «Фараона». Джерсен доставил их в Нью-Вэксфорд, где они пересели на корабль, летящий к Земле.

— Я пришлю вам денег, — сказал он Наварху. — Для девушек. Вы должны позаботиться о них.

— Я уже позаботился о Зан Зу, — насупился Наварх. — Она выросла. Что с ней не так?.. Впрочем, постараюсь.

— Постарайтесь, старина. Когда буду на Земле, навещу вас.

— Ладно. Посидим на палубе, хлебнем доброго винца...

Наварх отвернулся. Джерсен вздохнул и пошел прощаться с Друзиллой Уэллс. Девушка сжала его руки:

— Я хочу лететь с тобой, куда бы ты ни собирался! Почему мне нельзя лететь?!

— Не могу объяснить тебе. Один раз я уже совершил такую ошибку.

— Все будет иначе.

— Знаю. Беда в том, что еще немного — и я не смогу заставить себя расстаться с тобой.

— Мы увидимся снова?

— Не думаю.

Друзилла опустила глаза.

— До свидания, — прошептала она едва слышно.

Джерсен шагнул к ней, остановился, резко повернулся и пошел своей дорогой.



* * *


Джерсен нанял грузовоз и взял курс на Дворец Любви.

Сады, казалось, одичали, на всем лежала печать грустного запустения.

Ретц встретил нового хозяина с показной сердечностью:

— Я выполнил все ваши повеления. Медленно, осторожно, чтобы никого не встревожить.

Джерсен вместе с ним отправился осмотреть дьявольскую лабораторию Виоля Фалюша. Ретц описывал приемы и замыслы, которые испытывали на молодых жертвах. Один за другим узники выходили на открытый воздух. Удивление, радость, испуг, сожаление...

Часть Счастливого Народа покинула сады. Кто-то остался.

«Со временем из сцены фальшивых пасторалей Дворец Любви превратится в процветающую сельскую общину», — подумал Джерсен.

Он не мог оставить на съедение плесени книги Виоля Фалюша и отправил их Джиану Аддельсу в Нью-Вэксфорд. Отдав последние инструкции Ретцу, Джерсен покинул звездное Скопление Сирнеста и вернулся в Ойкумену.



* * *


Несколько месяцев спустя, сидя на эспланаде Авенты, на Альфаноре, Джерсен заметил молодую женщину в экстрамодном туалете безупречного вкуса. Незнакомка, без сомнения, выросла в атмосфере заботы и внимания.

Повинуясь неожиданному импульсу, Кирт шагнул к ней:

— Пожалуйста, извините, но вы мне напоминаете кого-то знакомого. Ваши родители — земляне?

Девушка невозмутимо покачала головой:

— Это может показаться странным, но я не знаю своих родителей. Возможно, я сирота... Опекуны получают деньги на мое содержание. Вы знаете моих родителей?

«Кто тянул тебя за язык? — обругал себя Джерсен. — Зачем девушке знать сомнительные подробности собственного происхождения? Не стоит пугать ее кошмаром, которого она случайно избегла. Ведь она и была тем срочным делом, которое призывало Виоля Фалюша лететь на Альфанор».

Джерсен притворился смущенным:

— Думаю, я ошибся.

— Не верю, — сказала Друзилла, и губы ее изогнула дразнящая улыбка. — Вы знаете, но не хотите сказать. Интересно почему?

Джерсен усмехнулся:

— Давайте посидим немного тут, на скамейке. Я прочту вам парочку баллад безумного поэта по имени Наварх. Мне кажется, они о вас.

Друзилла I села рядом с ним:

— Не слишком удобный способ заводить знакомство. Но я вообще неудобная особа... Ну ладно, читайте свои стихи.




ЗВЕЗДНЫЙ КОРОЛЬ 5

Перевод А. Жикаренцева


МАШИНА СМЕРТИ 233

Перевод А. Лидина


ДВОРЕЦ ЛЮБВИ 437

Перевод А. Лидина



Литературно-художественное издание

Джек Вэнс

ВЛАСТИТЕЛИ ЗЛА

ЗВЕЗДНЫЙ КОРОЛЬ

Ответственный редактор Д. Малкин

Редактор Н. Романецкий

Художественный редактор Е. Савченко

Технический редактор О. Шубик

Корректоры Л. Ершова, Е. Шниткова

В оформлении переплета использована работа

художника М. Whelan


Оригинал-макет подготовлен издательством «Валери СПД»

Изд. лиц. № 065642 от 22.01.98.

191002, Санкт-Петербург, а/я 24.

Тел./факс (812) 316—68—24


ООО «Издательство «Эксмо».

107078, Москва, Орликов пер., д. 6.

Интернет/Ноте раде — www.eksmo.ru

Электронная почта (E-mail) — info® eksmo.ru


По вопросам размещения рекламы в книгах издательства «Эксмо»

обращаться в рекламное агентство «Эксмо». Тел. 234—38—00


Книга — почтой: Книжный клуб «Эксмо»

101000, Москва, а/я 333. E-mail: bookdub@ eksmo.ru


Оптовая торговля:

109472, Москва, ул. Академика Скрябина, д. 21, этаж 2

Тел./факс: (095) 378—84—74, 378—82—61, 745—89—16

E-mail: reception@eksmo-sale.ru


Мелкооптовая торговля:

117192, Москва, Мичуринский пр-т, д. 12/1.

Тел./факс: (095) 932—74—71

Сеть магазинов «Книжный Клуб СНАРК»

представляет самый широкий ассортимент книг

издательства «Эксмо».

Информация в Санкт-Петербурге по тел. 050.


Перейти на страницу:

Все книги серии Принцы демонов (Властители зла)

Принцы демонов. Умирающая Земля. Хроники Кадвола. Планета приключений. Книги 1-16
Принцы демонов. Умирающая Земля. Хроники Кадвола. Планета приключений. Книги 1-16

В настоящий сборник циклов романов известного писателя-фантаста включены  четыре цикла: "Принцы демонов", "Умирающая земля", "Хроники Кодвола", и "Планета приключений. Писательская карьера Вэнса началась в конце сороковых – во время так называемого Сан-Францисского ренессанса и экспериментов в литературе и искусствах. В этих экспериментах участие принял и Джек Вэнс. Его первый рассказ "Творец миров".  В 1950 полу профессиональным издательством была опубликована "Умирающая Земля", оставшаяся тогда незамеченной и лишь годы спустя ставшая классикой жанра. Успех пришел с публикацией новеллы "Хозяева драконов", удостоенной в 1963 году премии «Хьюго». Далее был "Последний замок", удостоенный сразу и «Хьюго», и «Небьюлы», и снявший все сомнения в признании таланта Вэнса. Печатался, впрочем, в те годы Вэнс преимущественно в дешевых журналах, а его книги выходили в мягких обложках и воспринимались как литература для развлечения, в чем была изрядная доля истины. Его произведения, однако, отличались оригинальностью, яркостью образов, динамичностью сюжетов и неистощимой фантазией, что выделяло Вэнса среди многих других авторов. Популярностью пользовались его циклы "Принцы-демоны" и "Планета приключений" , которыми, впрочем не ограничивался вклад Вэнса в научную фантастику. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:Принцы демонов:1. Джек Вэнс: Звездный король (Перевод: К Андронкина)2. Джек Вэнс: Машина смерти 3. Джек Вэнс: Дворец любви 4. Джек Вэнс: Лицо (Перевод: Александр Лидин)5. Джек Вэнс: Книга грез (Перевод: Александр Лидин)Умирающая земля:1. Джек Вэнс: Умирающая земля (Перевод: Дмитрий Арсеньев)2. Джeк Вэнс: Глаза верхнего мира 3. Джек Вэнс: Сага о Кугеле 4. Джек Вэнс: Риалто Великолепный Хроники Кадвола:1. Джек Вэнс: Станция Араминта (Перевод: Сергей Буренин)2. Джек Вэнс: Исс и Старая Земля (Перевод: А. Арсентьева)3. Джек Вэнс: Троя (Перевод: Александра Арсеньева)Планета приключений:1. Джек Вэнс: Город Кешей (Перевод: О. Дрождин )2. Джек Вэнс: Слуги Вонков (Перевод: О. Дрождин )3. Джек Вэнс: Дирдиры 4. Джек Вэнс: Пнумы

Джек Холбрук Вэнс

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика