Читаем Звездный зверь: Астронавт Джоунз. Звездный зверь. Туннель в небе полностью

— Сейчас посмотрю. — Она нашла свернутую бумагу в кармане брюк. — О боже! Я должна была отнести это мистеру Джиордано. Мистер Хорнсби будет зол на меня.

— Что это?

— Запрос на трехмиллиметровую проволоку.

— Сейчас это не имеет значения.

Он взял листок и начал рисовать карту, время от времени останавливаясь, чтобы вспомнить расстояния, положение местного солнца, ориентиры и другие детали.

— Макс?

— Пожалуйста, не отвлекайте. — Он продолжал чертить, затем написал: «Срочно — помощнику капитана Уолтеру; Элдрет Коубен и я захвачены кентаврами. Будьте осторожны. Опасайтесь веревок, которые они бросают. С уважением М. Джоунз». Он передал листок Элли. — Можно это как-нибудь закрепить на ней? Я не хочу, чтобы Чипси потеряла записку.

— Хм… дайте подумать. Отвернитесь, Макс.

— Зачем?

— Не задавайте вопросов. Отвернитесь.

Он отвернулся, и вскоре она сказала:

— Все. — Он обернулся, и она подала ему ленту. — Подойдет?

— Еще бы!

Им удалось привязать ленту с запиской к одной из средних лапок… хотя это было нелегко сделать. Паучку казалось, что с нею играют, к тому же ей было щекотно.

— Ну же, Чипси. Перестань дергаться. Послушай меня. Элли хочет, чтобы ты шла домой.

— Домой?

— Да, домой. Возвращайся на корабль.

— Элли идет домой?

— Элли не может идти домой.

— Нет.

— Ну, дорогая, ты должна.

— Нет.

— Послушай, Чипси. Ты найдешь Мэгги и передашь ей, что Элли велела дать тебе конфету. А ты дашь Мэгги вот это. — Она указала на привязанную записку.

— Конфету?

— Иди домой. Найди Мэгги. Мэгги даст тебе конфету.

— Элли, пойдем домой.

— Быстрее, Чипси, — обеспокоенно проговорил Макс. — Сюда кто-то идет.

Элдрет подняла голову и увидела кентавра, идущего между деревьев. Она указала на него.

— Смотри, Чипси! Они идут! Они схватят Чипси! Отправляйся домой! Бегом!

Паучок издала испуганный визг и взобралась на дерево. Оказавшись на ветке, она оглянулась и захныкала.

— Домой! — закричала Элли. — Найди Мэгги!

Мистер Чипе бросила взгляд на кентавра, затем исчезла. Кентавр подошел к ним, посмотрел и пошел дальше; за ним появился еще один кентавр, который и привлек их внимание. Элли чуть не завизжала.

— Макс! Они всех взяли в плен?!

— Нет, — возразил он. — Посмотрите получше.

В сгущающихся сумерках казалось, что вся корабельная компания в колонне по одному бежит вслед за кентавром, их ноги были связаны живой веревкой. Но такое впечатление возникало только с первого взгляда. Те, кто бежал за кентавром, были гуманоидами, но такие деграданты никогда не путешествовали среди звезд.

Они следовали за кентавром, как хорошо выдрессированные животные… Некоторые из них, проходя мимо, бросали взгляд на Макса и Элли, но выражение их лиц было тупым и незаинтересованным. Маленькие дети не были привязаны к веревке, но они бежали рядом со своими матерями. Макс был особенно поражен, когда увидел маленькое сморщенное лицо, выглядывающее из мешочка, — эти человекоподобные существа тоже были сумчатыми.

Макс еле сдержал порыв броситься к ним. Когда они прошли, он обернулся к Элли.

— Ну и ну!

— Макс, — спросила Элли, — вам не кажется, что мы умерли и попали в преисподнюю?

— Не говорите глупостей.

— Мне действительно так кажется. Все это очень похоже на Дантов ад.

Макса тошнило, и он был в дурном расположении духа.

— Послушайте, вы можете считать, что вы умерли. Что касается меня, то я жив и умирать не собираюсь. Эти существа не люди.

— Почему? Они люди: мужчины, женщины и дети.

— Нет. То, что они имеют такое же тело, как у людей, еще не значит, что они люди. Быть человеком — это совсем другое.

Он нахмурился.

— Может быть, кентавры — люди.

— О, нет…

— Почему вы так уверены? Кажется, они здесь всем заправляют.

Их спор прервало появление еще одного кентавра. Было темно, и они заметили его, только когда он вышел на поляну. За ним следовали (Макс решил называть их «людьми», хотя ему это было неприятно) три человека. Они были на привязи. Все трое несли груз. Кентавр что-то им сказал, и они остановились.

Один из них поставил между Максом и Элли чашу, наполненную водой. Это было первое изделие, увиденное человеком на этой планете, и оно не говорило о высоком уровне ремесленной культуры: чаша была сработана грубо и было очевидно, что ее не ставили на гончарный круг, но вода в ней держалась, и это было ее единственным достоинством. Второй носильщик высыпал пригоршню маленьких фруктов рядом с чашей. Два фрукта упали в воду, но он не стал их доставать.

Макс не сразу разобрал, что нес третий раб. Казалось, что к его рукам привязаны какие-то предметы, похожие на яйца, но присмотревшись внимательно, он увидел, что это были маленькие животные, которые он нес за хвосты. Он обошел поляну, развешивая их на нижних ветках деревьев. Когда он закончил, вокруг них висели шесть маленьких существ. Кентавр шел вслед за рабом, и Макс видел, как он поглаживал этих животных и надавливал какую-то точку на их шеях, после чего их тела начинали светиться, как светлячки, мягким серебристым светом.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже