По небу через долину на стофутовой, примерно, высоте плыл гоблин. Он должен был пролететь мимо, но он развернулся и полетел к ним.
Он снизился и парил почти над ними. Макс увидел, что Сэм прицелился, держа свой пистолет в обеих руках. Сверкнул фиолетовый разряд, и гоблин упал так близко, что Макс почувствовал запах горелого мяса. Сэм засунул пистолет на место и встал на ноги.
— Одним шпионом меньше, — удовлетворенно сказал он. — Вперед, ребята.
— Ты думаешь, эти существа шпионят?
— Думаю? Мы это знаем. У этих пони здесь неплохая организация. А теперь — молчим и накручиваем километры.
Элли нашла ручей, упав в него. Сэм и Макс подняли ее, чуть задержались, чтобы попить, и перешли вброд на другую сторону. На берегу Сэм спросил:
— Где ваш левый башмак, мисс Элдрет?
— Он соскочил в ручье.
Сэм вернулся и начал искать его. Но это было бесполезно; вода в полумраке казалась черной, как чернила.
— Бесполезно, — сказал он. — Так мы можем потерять всю ночь. Мне очень жаль, но вы израните ваши ножки. Вам лучше скинуть и второй ботинок.
Но это не снизило их скорости, пока они не достигли дальнего хребта, за которым были селение и корабль. Вскоре после того, когда они начали подыматься вверх, Элли порезала правую ногу о камень. Она старалась изо всех сил не показывать этого и не жаловалась, но рана ее сдерживала. К тому времени, как они достигли вершины, в небе забрезжил рассвет. Макс собирался провести их вниз по пути, каким он и Элли шли сюда, но Сэм остановил его.
— Дай мне разобраться. Корабль не за этим уступом?
— Нет, он севернее. — Макс восстановил в памяти вид местности с корабля и мысленно сравнил его с фотокартой, сделанной после посадки. — Корабль за следующим уступом.
— Я так и думал. По этому пути меня вела Чипси, но я хочу, чтобы мы не выходили из леса как можно дольше. Когда мы спустимся вниз, будет уже светло.
— Какое это имеет значение? В долине, где стоит корабль, кентавры никогда не появлялись.
— Ты хочешь сказать, что ты их не видел. Тебя долго здесь не было, старик. Мы теперь в опасности… и чем ближе к кораблю, тем опаснее для нас. А теперь не разговаривай и веди нас к тому выступу, что ближе к кораблю. Если сможешь.
Макс смог это сделать, хотя для этого пришлось идти по незнакомой территории и ориентироваться по мелкомасштабной карте, которая засела у него в памяти. На их пути лежали овраги, которые они были вынуждены обходить. Светало. Сэм беспокоился все больше, торопил их и требовал, чтобы они шли тише, хотя порезанная нога Элли делала это требование трудно выполнимым.
— Мне очень жаль, — прошептал он после того, как ей пришлось скользя спуститься по каменному склону, тормозя при этом босой окровавленной ногой, — но лучше добраться до корабля, даже если придется стереть ноги до колен, чем позволить им схватить вас.
— Я знаю. — Ее лицо кривилось от боли, но она молчала. К тому времени, как Макс вывел их к выступу, было уже совсем светло. Молча он указал на корабль, стоящий в полумиле от них. Они были примерно на одном уровне с верхней частью корабля.
— А теперь вниз, — тихо сказал он Сэму.
— Нет.
— Почему?
— Ребята, дядюшка Сэм считает, что нам лучше залечь в этих кустах, затаиться и позволить этим насекомым кусать нас до наступления темноты.
Не более тысячи ярдов отделяло их от корабля.
— Мы могли бы добежать.
— Четыре ноги бегут быстрее, чем две. Мы за последнее время в этом убедились.
Кустарник, выбранный Сэмом, выходил к краю выступа. Он прополз к месту, откуда он мог наблюдать за долиной, оставаясь при этом незамеченным. Корабль стоял впереди, а слева на более близком расстоянии располагалось селение.
— Устраивайтесь поудобнее, — приказал Сэм, — мы будем караулить по очереди. Постарайтесь заснуть, если сможете. Это будет долгое дежурство.
Макс попытался передвинуть Мистера Чипса под рубашкой так, чтобы можно было лечь. Из-под воротника высунулась маленькая головка.
— Доброе утро, — произнесла паучок с важным видом. — Завтрак?
— Не будет завтрака, сладкая моя, — ответила ей Элли. — Сэм, можно ее выпустить?
— Думаю, что можно. Только пусть не шумит. — Сэм осматривал долину. Макс присоединился к нему.
— Сэм, а почему бы нам не направиться в селение? Оно ближе?
— Там никого нет. Оно оставлено.
— Что? Послушай, Сэм, ты не мог бы рассказать нам, что случилось?
Сэм не сводил взгляда с долины.
— Хорошо. Но только говори шепотом. Что ты хочешь узнать?
Вопрос был трудным, Макс хотел узнать все.
— Что случилось с селением?
— Мы его оставили. Там слишком опасно.
— Кого-нибудь схватили?
— Нет. У Дейглера было ружье. Но затем все и началось. Мы думали, что у них только эти змеи-веревки и что мы их как следует напугаем. Но у них на вооружении не только эти змеи. Есть, например, существа, которые атакуют из-под земли. Поэтому селение пришлось оставить.
— Кто-нибудь ранен?
— Ну… наши молодожены к тому времени уже переехали в свою новую резиденцию. Бекки Вебербауэр теперь вдова.
Элли громко ахнула.
— Тсс! Тихо, — прошептал Сэм.
Подумав, Макс спросил:
— Сэм, я не понимаю, почему после того, как они получили мою записку, они не…
— Какую записку?
Макс объяснил.