Читаем Звезды в твоих глазах полностью

— Не плачьте, мисс. Ваш носик выпрямится, и вы будете такой же красивой, как ваша тетя. Просто вы должны ждать, когда станете взрослой. Вы будете как ангелочек. Этот ваш тетя иметь улыбку херувима. А ее карие глазки — ну просто как звездочки. Идите скорее за стол, а то ваш папа будет сердит на вас.

Из окна своей комнаты, расположенной на втором этаже дома, Кей наблюдала, как по дорожке бежала девочка в сопровождении белого с черными пятнами далматинского дога мистера Пиквика. Ее косичка раскачивалась в такт бегу. Внутренний дворик, куда выходили высокие окна комнаты Кей, был полон цветов. Их аромат разливался в воздухе. Садовая мебель была сделана из полированного дерева, обтянутого на сиденьях свиной кожей.

Кей задумчиво наблюдала, как ее сводный брат поднялся из-за стола и поцеловал дочь. Чесучовый бежевый костюм ладно облегал фигуру брата; за эти два года он сильно изменился. Его темные волосы поседели на висках, его всегда улыбавшийся рот был плотно сжат, в глазах, некогда сияющих, застыла печаль.

Какая дрянь его жена! Как Бланш могла оставить его и своего ребенка?

Немалое состояние и эффектная внешность — она входила в десятку самых смазливых и модных женщин Юга — были причиной бегства Бланш. И главную роль сыграли деньги. «Бланш вряд ли покинула бы семью, если бы зависела от доходов мужа», — заключила свои мысли Кей, подходя к столу.

— Доброе утро, сеньорита Джилл, доброе утро, сеньор консул, — произнесла Кей по-испански. Она потрепала шелковистую шерсть дога, сидящего у ног своей маленькой хозяйки.

— Доброе утро, мистер Пиквик! Как ты находишь мой испанский? — спросила Кей улыбающегося брата. Джилл хмуро смотрела на свою тетку из-под больших очков с сильными линзами. Мальчик-слуга, одетый в национальный костюм, улыбаясь, помог Кей сесть за стол.

— Доброе утро, сеньорита. Ваш испанский — прекрасный.

— Хорошо отдохнула, Кей? — спросил брат.

— Как никогда, Хью. Час или два я не могла уснуть: все казалось, что еду в машине, а потом как провалилась и спала так крепко, что, проснувшись, не сразу сориентировалась, где я. Почувствовав запах цветов, я подумала, откуда они в Новой Англии в это время года? Дома, в Бостоне, — пора самой нежной, почти прозрачной зелени.

— Что значит сориентироваться? — спросила Джилл.

— Осознать, где ты находишься.

— Кей говорит не так, как говорят здесь другие американцы, правда, папа? — спросила девочка.

— Нет, дорогая. Знаешь, Кей, Джилл привыкла к южному говору. Ты говоришь прекрасно, но слишком четко произносишь звуки, и уверен, если бы ты больше практиковалась, у тебя бы дело пошло.

— Я придерживаюсь точно такого же мнения, — раздался голос. Вздрогнув от неожиданности, Кей обернулась и увидела мужчину, пересекавшего внутренний дворик. Она в изумлении открыла рот. Он, несомненно, получил бы титул «мистер Америка»! И он знал это. У него был профиль, как на старинных греческих монетах. Его глаза, большие и темные, смотрели на Кей с выражением «Я ждал тебя всю жизнь», хотя в первую секунду, когда они встретились с ее глазами, они были холодными и расчетливыми. Светлые волнистые волосы блестели, как шелк. Настоящая кинозвезда. Белый полотняный костюм прекрасно гармонировал с загаром. Как раз когда она думала об этом, он наклонился к ее руке в ответ на слова брата, представившего сестру.

— Кей, это наш старший секретарь Гордон Слейд, как всегда опоздавший.

Гордон поцеловал Кей руку и опустился в кресло, которое мальчик-слуга Филип приготовил для него. Подмигнув Кей, он сказал:

— Мой шеф не любит посещать светские приемы и посылает вместо себя меня, а потом же, фигурально выражаясь, бьет меня за то, что я опоздал к завтраку. Надо же мне когда-то спать. Вечер был долгим и нудным. Герр фон Хаас давал бал в клубе.

— Кофе и одну лепешку, если я, конечно, сумею остановиться на одной, — приказал он слуге.

— Ваш брат умножил репутацию нашего консульства, когда он нанял кухаркой дочь Вербены. Моя дорогая, как ты можешь столько есть по утрам? — спросил Слейд, обращаясь к Джилл с наигранным ужасом и указывая на ее тарелку, полную овсяной каши, обильно сдобренной маслом.

Джилл сердито посмотрела на него.

— Уже не утро, и я не пила всю ночь, как это делаете вы. Я хочу есть. И я не ваша дорогая, Гордон Слейд.

— Это очень печалит меня. — Гордон с улыбкой посмотрел на Кей и продолжил: — Я знаю, кто ваш дорогой, прекрасное дитя. Мое сердце разрывается от ревности. Кстати, вы слышали что-нибудь о Дрексе Гамильтоне, шеф?

— Нет. А что такое?

Сердце Кей сильно забилось. Что случилось с Гамильтоном? А вдруг всплыла история их ночного бракосочетания? Он ведь предупреждал ее, что последствия могут быть для него очень серьезными.

— Он открыл свой городской дом. К нему вчера приехала сестра. Интересно, согласится ли несравненная Амелия Мансилла заживо похоронить себя на своей асьенде.

— Он что, собирается жить в городе? Да он рехнулся. Когда он вернулся из Штатов?

Перейти на страницу:

Все книги серии Коломбина

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы