Пока Кей приводила себя в порядок, вернулся Дрекс, и они поехали дальше.
Дрекс долго кружил по улицам маленького города, сообщив Кей, что старается «замести следы». Наконец они подъехали к гостинице.
— Подождите меня в саду ресторана, Кей, — попросил Дрекс, направляясь ко входу в гостиницу.
Из тени пальмы вышел человек с газетой в руках.
— Мисс Чесни! Дрекс! Вместе! Извините, что помешал вашему свиданию, или…
Перехватив сжатую в кулак руку Дрекса и прижимаясь к нему, Кей, смеясь, произнесла:
— Дрекс! Теперь все знают о нашем браке, дорогой. Сюрприз не удался. Идем. Я думаю, сеньор Кастелло извинит нас.
Входя в гостиницу, они услышали проклятия, которыми тихо осыпал их Кастелло.
— Все, — решила Кей, — мосты сожжены!
Глава четырнадцатая
— Сюда, Кей.
Дрекс Гамильтон взял Кей за руку, и они вошли в сад ресторана. Метрдотель склонился в поклоне. Его лицо показалось Кей спокойным, но она была уверена, что, когда они с Биллом обедали здесь, их встречал совсем другой человек. Метрдотель подвел их к столику, стоящему в тени пальмы.
— Добрый вечер, сеньор Гамильтон. Вам нужно было позвонить мне, и я оставил бы для вас лучший столик.
— Сегодня мне лучше держаться в тени, Амандо. Обед для двоих. Я очень голоден. Ты знаешь, что я люблю, Амандо. Обслужи нас побыстрее.
— Я был бы рад, сеньор. Но хозяин сказал, что мы сегодня не должны обслуживать быстро, даже таких больших сеньоров, как вы. У него сегодня артисты.
«Большой сеньор», — подумала Кей. Дрекса знают в этой гостинице. Что, если она нарушила его планы, подтвердив Кастелло, что они женаты? Но ведь он держал в руках газету и, наверное, уже знал об их браке.
— Что ты закажешь, Кей?
— Не знаю, думаю, что то же, что и ты.
Метрдотель поклонился:
— Если сеньорита…
— Сеньора Гамильтон, — поправил Дрекс.
— Тысячу извинений, сеньор. Я забыл, что вы уже женаты. — Лицо метрдотеля выражало крайнее изумление. — Я счастлив за вас, — сказал он, подзывая официанта. — Пойду доложу шефу, что вы здесь. Он сам приготовит вам лучшее блюдо.
С низким поклоном метрдотель удалился.
— Ну почему, почему, Кей, вы сделали это? — голос Гамильтона был хриплым.
— Я не знаю. Когда Кастелло подошел к нам с газетой в руке, я была уверена, что он уже знает о нашем браке. Вы были готовы убить его, и я подумала, что лучше вам потерять состояние, чем сесть в тюрьму за убийство. Но почему вы поправили метрдотеля, назвав меня сеньорой Гамильтон? Вы ведь тоже подумали, что Кастелло уже знает про нас?
— Да, и теперь я знаю, что эту колонку ведет именно он.
— Почему? Как Кастелло мог узнать, что произошло в Каса-Фреско?
— Я думаю, что один из тех бандитов рассказал ему о случившемся, и уверен, что Эдуард уже привлек внимание юристов к этому пункту завещания. Но это не имеет значения. До тех пор, пока мне не исполнится тридцать пять лет, доход от имения остается моим. Однако со временем мой брак с американкой лишает меня состояния, большая часть которого переходит к Кастелло, но к этому моменту Чикита может выйти замуж или Кастелло опять будет выслан из страны.
Нам надо придумать какую-нибудь версию нашего знакомства, — продолжил Дрекс. — Предположим, мы с вами встретились в Штатах. Я не раз видел вас на фотографии в кабинете консула и уже влюбился в вас. Мы решили пожениться, но боялись, что ваш брат, узнав о нашем браке, не позволит вам остаться 6 Мексике. Допустим, сегодня я узнал, что должен срочно уехать на ранчо на две недели, поэтому мы решили приехать сюда и отпраздновать наш брак. По дороге мы прочитали «Воздушную почту» и пришли к заключению, что, уж коль наша тайна раскрыта, нам нет нужды скрывать ее дальше.
— Ваши друзья вряд ли поверят в эту версию. Она неправдоподобна. Вы любите меня? Мы так мало виделись с тех пор, как я приехала в Мексику. Какой дурак поверит, что вы влюбились в меня по фотографии?
— Почему нет? Истории известны тысячи таких случаев. Улыбнитесь, Кей. Постарайтесь выглядеть счастливой. Не забывайте, что вы новобрачная. В ваших глазах должны сиять звезды. Как поется в песне, «звезды в ваших глазах, сестра»!
— Новобрачная! Мне вовсе не до шуток. Как я могу улыбаться, если знаю, что, сказав Кастелло о нашем браке, я тем самым осложнила вашу жизнь. Возможно, эта сплетня вовсе не о нас. Вы же не мексиканец. Возможно, у Кастелло в руках была совсем другая газета. Я очень сожалею о своем поступке. Как будто черт дернул меня за веревочку. Но я боялась, что вы убьете его. У вас был такой грозный вид.
— Возможно, я бы и ударил его. Вы правы, вы спасли меня от тюрьмы. Ударь я мексиканца такого ранга, как Кастелло, — меня бы немедленно упекли в тюрьму. Хотя бы еще и потому, что я американец. Но вы осложнили и свою жизнь, Кей. Билл Хьюинз любит вас. Он хочет на вас жениться.
— Это сейчас не имеет значения. Что вы собираетесь делать дальше?