Читаем Звони́м русисту полностью

Термин «демобилизация» означает увольнение военнослужащих из вооруженных сил, таким образом, в предложении: «После демобилизации из армии солдаты долго ищут работу» есть смысловая ошибка. Демобилизовать можно только из армии, поэтому уточнения излишни.

Если вы не социопат, то несколько раз в год вы говорите друзьям и родным фразу «С днем рождения!». Хорошо, если именно так она и звучит, поскольку иногда можно слышать: «Это твой день рождение», «Поздравляю с день рождением». В словосочетании «день рождения» склоняется первая часть, а не вторая — «С днем рождения!».

О чем-то, что имеет дефекты, испорченный вид, мы скажем — дефектный: дефектный экземпляр, дефектная ведомость, дефект детали. Но того, кто имеет физические или психические недостатки называют дефективным: они считают его дефективным. Также дефективным называют, например, прибор, обнаруживающий отклонения от нормы. Не путайте эти прилагательные.

Словообразовательные варианты «дискуссировать» и «дискутировать» равноправны в современном русском литературном языке, поэтому смело заменяйте их друг другом, ошибки не будет.

Слово «довлеть» является устаревшим и в современном русском языке редко используется, исключения могут составлять художественные тексты или статьи. Значение этого слова — «удовлетворять», после него существительное или местоимение ставится в дательном падеже: «Новая квартира мне довлеет». Чаще можно слышать выражения: «Над семьей довлеет ее прошлое», «Над нами довлеют обстоятельства». В данных случаях слово «довлеть» используется не в свойственном ему значении «не отпускать», «не давать покоя». Не засоряйте свою речь, избегайте подобных ошибок.

Не говорите «друшлаг», этот кухонный аксессуар в виде ковша с небольшими отверстиями, называется «дуршлаг».

В устной речи все чаще слышатся выражения «танцевальный дуэт», «дуэт гонщиков», «дуэт нападающих футбольной команды» и т. д. Слово «дуэт» ранее было лишь музыкальным термином, но теперь оно вошло в наш повседневный словарь. Однако употреблять это слово нельзя в выражениях «дуэт гонщиков», потому что они — соперники, и никогда не станут слаженным дуэтом. Иногда слово «дуэт» употребляется в ироничной форме: «славный дуэт прогульщиков», «дуэт подпевал». Однако лучше употреблять это слово в том смысле, который в нем заложен: дуэт — музыкальное произведение для двух инструментов или голосов.

Среди слов-страдальцев мы находим притяжательные местоимения третьего лица единственного числа «ее» и «его». Как только не модернизируют его современные ораторы: «еёный», «евоный», «ейный», «евошный» и т. д. Давайте просто запомним правильную форму этих местоимений: «его» и «ее» — его портфель, ее ручка.

Об уникальном предмете мы скажем: он — единственный. Слушателю понятно, что второго такого нет, его природа исключительная, поэтому излишне говорить: «самые единственный в своем роде», и уж тем более неграмотны сочетания: «пара единственных уникальных рептилий», «несколько единственных манускриптов» и т. д.

Глагол «ездить» вызывает некоторые трудности у говорящих, иначе не назовешь повальное увлечение выражениями: «Мы ездием на дачу каждые выходные», «я редко ездию к родителям». Правильно говорить: езжу, ездим, ездят. И не забывайте: троллейбусы, автобусы, поезда — ходят, человек — ездит. Мы говорим: «автобус идет по нужному нам маршруту», «я еду отдыхать на поезде, который ходит по четным числам». Повелительная форма наклонения глагола «ехать» чудесно выглядит в безграмотной речи: «ехайте», «езжайте». Такие варианты находятся вне норм русского литературного языка, потому что правильные варианты — «поезжай» и «поезжайте».

Глагол «ждать» таит подводные камни, о которых мало кто задумывается. Например, выражение «На остановке люди ждут автобуса» верно, потому что толпа ждет любой автобус, мы даже не знаем, какой номер автобуса их интересует. Но если кто-то в той же толпе скажет: «Мы ждем наш заводской автобус. Он скоро подойдет», — то и этот вариант будет правильным, поскольку речь идет о конкретном автобусе, который везет сотрудников на работу. Когда мы используем винительный падеж, который отвечает на вопросы «кого?» и «что?», мы придаем ситуации определенность, и так в большинстве случаев. Мы задаем конкретный вопрос и ожидаем получить конкретный ответ: «Кто взял мой чай?», «Хотите выпить со мной чаю?». Это же правило используется по отношению и к другим глаголам.

Глагол «желать» имеет особую стилистическую окраску. Помимо фразы в дни рождения и по поводу торжества — «желаю вам…», оно употребляется или в юмористическом контексте — «желаю смотреть кино», так говорящий шутливо говорит о своей якобы царственной природе, как король, даже если сидит в спортивных штанах и щелкает семечки. Правильнее говорить — «хочу посмотреть кино». Если же к вам подходят с вопросом «чего желаете?», то, скорее всего, перед вами заискивают, чтобы получить, например, чаевые.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская речь

Звони́м русисту
Звони́м русисту

О чем эта книга? Она о русском языке, о правилах речи, которыми мы часто пренебрегаем в повседневном общении, потому что без них легче и проще, но проще — не значит лучше. Если реверансы письменной речи мы соблюдаем, то в устной допускаем вольности, в ущерб ее правильности, красоте звучания.Речь — это то, что «выдает» нашу культуру, образование, образ мышления. И об этом не следует забывать, особенно тем, кто работает с аудиторией и чья работа связана с общением. Зачастую, одна ошибка способна омрачить благоприятное впечатление и разрушить образ образованного, успешного человека.В первой главе этой книги рассмотрены слова, которые чаще всего произносят неправильно, а во второй мы рассмотрим слова, чаще всего употребляемые в повседневной речи с ошибками. В третьей главе вы узнаете о новом «олбанском йезыге», об альтернативе нецензурной брани, об искусстве красиво ругаться.Вас ожидает не академическое чтение, а путешествие в мир повседневных ошибок, в которых нет ничего ужасного, но их исправление сулит Вам определенные выгоды.

Юлия Валентиновна Матийченко

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки