Читаем 100 великих литературных прототипов полностью

Родился Андрей Сергеевич Некрасов в 1907 году в Москве. После окончания школы молодой человек, чтобы финансово помочь семье, поступил на работу монтером на Московскую трамвайную станцию. Карьера складывалась успешно, и вскоре талантливого юношу перевели на должность техника. Казалось бы, путевка в жизнь получена и можно больше ни о чем не думать. Но нет! Андрею Сергеевичу скоро стало скучно в большом городе. Молодого человека с детства манили морские просторы, а также карьера моряка, сулящая множество увлекательных и опасных приключений. В итоге в возрасте 19 лет, в 1926 году, будущий писатель уволился из Московской трамвайной станции и купил билет на самолет в Мурманск. На Севере Андрей Сергеевич устроился матросом на рыболовецкое судно. На протяжении семи лет мужчина занимался рыбным промыслом на Крайнем Севере и Дальнем Востоке. По словам самого Андрея Сергеевича, ему доводилось ловить треску в Баренцевом море, бить китов в Тихом океане, мыть золото на Амуре и даже бурить нефть на Сахалине. В 1933 году А.С. Некрасов окончил Владивостокский морской техникум Наркомата морского флота СССР, после чего получил назначение заместителем начальника морского управления треста «Дальморзверпром», где и познакомился с прототипом своего будущего героя капитана Врунгеля.

Дело в том, что начальником «Дальморзверпрома» являлся капитан Андрей Васильевич Вронский. Это был веселый человек с уникальной харизмой, который мог практически без остановки рассказывать Андрею Сергеевичу байки и истории из морской жизни. Часть из них была правдой, а часть Андрей Васильевич, очевидно, просто сочинил. В свою очередь будущий писатель, подобно знаменитому доктору Ватсону, старательно записывал все истории, рассказанные его прямым начальником. В частности, руководитель «Дальморзверпрома» в красках описал своему подчиненному, как в детстве катался на прогулочном пароходике «Дарьяль», у которого от кормовой доски отлетели две буквы. Впоследствии данная байка легла в основу превращения литературной яхты «Победа» в «Беду». Однажды вдохновленный рассказами своего шефа Андрей Сергеевич Некрасов отправил записи баек своему знакомому популярному писателю Борису Степановичу Житкову. Признанный мэтр литературы, по достоинству оценив материал, посоветовал своему юному другу сочинить приключенческую повесть о похождениях капитана-фантазера. Поскольку в том, кто станет прототипом главного героя, Андрей Сергеевич Некрасов нисколько не сомневался, ему оставалось лишь придумать литературное имя своему персонажу. Вскоре в голове писателя выстроилась стройная и логическая канва повествования. Объединив историю капитана с говорящей фамилией Вронский, любящего рассказывать морские байки, с биографией известного охотника-фантазера барона Мюнхгаузена, Андрей Сергеевич придумал и фамилию капитана – Врунгеля. Оставалось сочинить лишь его имя и отчество. Имя было взято в честь первооткрывателя Америки Христофора Колумба, а необычное отчество Бонифатьевич придумано просто для смеха.

Помощник капитана по фамилии Лом и подобранный в порту матрос Фукс также появились благодаря своим реально существовавшим прототипам. Вместе с моряком по фамилии Фукс, обладавшим невзрачной наружностью, Андрей Сергеевич Некрасов служил в дальневосточной китобойной флотилии. Человеком Фукс был просто феноменально рассеянным, и писатель просто не мог не включить его в свое произведение.

Несколько иначе обстояло дело с прототипом старшего помощника Лома. Им стал в будущем известный полярный капитан Иван Манн. С этим человеком писателя познакомил все тот же неуемный Андрей Васильевич Вронский. С юных лет оба капитана близко дружили. Как и его литературный персонаж, Иван Александрович Манн был высоким, атлетически сложенным мужчиной. Но свою литературную фамилию старший помощник Лом получил совсем по иной причине. Дело в том, что «Манн» с немецкого на русский язык переводится как «мужчина». В то же время по-французски «мужчина» – «l’homme», что звучит как «Лом». Путем подобной семантической эквилибристики старший помощник Лом и обрел свою незаурядную фамилию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих литературных героев
100 великих литературных героев

Славный Гильгамеш и волшебница Медея, благородный Айвенго и двуликий Дориан Грей, легкомысленная Манон Леско и честолюбивый Жюльен Сорель, герой-защитник Тарас Бульба и «неопределенный» Чичиков, мудрый Сантьяго и славный солдат Василий Теркин… Литературные герои являются в наш мир, чтобы навечно поселиться в нем, творить и активно влиять на наши умы. Автор книги В.Н. Ерёмин рассуждает об основных идеях, которые принес в наш мир тот или иной литературный герой, как развивался его образ в общественном сознании и что он представляет собой в наши дни. Автор имеет свой, оригинальный взгляд на обсуждаемую тему, часто противоположный мнению, принятому в традиционном литературоведении.

Виктор Николаевич Еремин

История / Литературоведение / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
От Шекспира до Агаты Кристи. Как читать и понимать классику
От Шекспира до Агаты Кристи. Как читать и понимать классику

Как чума повлияла на мировую литературу? Почему «Изгнание из рая» стало одним из основополагающих сюжетов в культуре возрождения? «Я знаю всё, но только не себя»,□– что означает эта фраза великого поэта-вора Франсуа Вийона? Почему «Дон Кихот» – это не просто пародия на рыцарский роман? Ответы на эти и другие вопросы вы узнаете в новой книге профессора Евгения Жаринова, посвященной истории литературы от самого расцвета эпохи Возрождения до середины XX века. Книга адресована филологам и студентам гуманитарных вузов, а также всем, кто интересуется литературой.Евгений Викторович Жаринов – доктор филологических наук, профессор кафедры литературы Московского государственного лингвистического университета, профессор Гуманитарного института телевидения и радиовещания им. М.А. Литовчина, ведущий передачи «Лабиринты» на радиостанции «Орфей», лауреат двух премий «Золотой микрофон».

Евгений Викторович Жаринов

Литературоведение
По страницам «Войны и мира». Заметки о романе Л. Н. Толстого «Война и мир»
По страницам «Войны и мира». Заметки о романе Л. Н. Толстого «Война и мир»

Книга Н. Долининой «По страницам "Войны и мира"» продолжает ряд работ того же автора «Прочитаем "Онегина" вместе», «Печорин и наше время», «Предисловие к Достоевскому», написанных в манере размышления вместе с читателем. Эпопея Толстого и сегодня для нас книга не только об исторических событиях прошлого. Роман великого писателя остро современен, с его страниц встают проблемы мужества, честности, патриотизма, любви, верности – вопросы, которые каждый решает для себя точно так же, как и двести лет назад. Об этих нравственных проблемах, о том, как мы разрешаем их сегодня, идёт речь в книге «По страницам "Войны и мира"».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Наталья Григорьевна Долинина

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука