Читаем 1000 самых нужных английских фраз. Разговорный тренинг полностью

Благодарю вас за то, что вы сделали это. – Thank you for doing it. [сэнк ю: фо: ду:ин ит]

Мне было приятно это сделать. – It was a pleasure. [ит уоз э плЭже]


дело business [бизнис]


Не твоё дело. – It's none of your business. [итс нан ов ё: бизнис]

Так обстоят дела. – That's how it is. [зэтс хау ит из]

Вот теперь ты дело говоришь. – Now you are talking. [нау ю: а: то:кин]

В самом деле? – Really? [риэли]

У меня дела. – I have got things to do. [ай хэв гот синз ту ду:]


день day [дэй]


Какой сегодня день? – What day is it today?

[уот дэй из ит тудэй]

Спасибо за прекрасный день. – Thank you for a nice day. [сэнк ю: фо:р э найс дэй]

Добрый день! – Good afternoon! [гуд а:фтэну:н]

Сегодня чудесный день, правда? – It's a lovely day today, isn't it? [итс элавли дэй тудэй изнт ит]


день рождения birthday [бё:сдэй]


Когда твой / ваш день рождения? – When is your birthday? [уэн из ё: бё:сдэй]

Мой день рождения… июня. – My birthday is… of June. [май бё:сдэй из… ов джу:н]

С днём рождения! – Happy birthday! [хэпи бё:сдэй]


деньги money [мани]


У меня есть деньги. – I have money. [ай хэв мани]

У меня недостаточно денег.

– I don't have enough money. [ай доунтхэв инаф мани]

Вы не могли бы одолжить мне немного денег? – Do you think you could lend me some money? [ду: ю: синк ю: куд лэнд ми: сам мани]

У меня нет денег. – I don't have any money. [ай доунт хэв эни мани]

У тебя / вас достаточно денег? – Do you have enough money? [ду: ю: хэв инаф мани]

У тебя / вас есть деньги? – Do you have any money? [ду: ю: хэв эни мани]

Извините, пожалуйста, где я могу поменять деньги? – Excuse me, please, where can I change money? [икскью:з ми: пли:з уээ кэн ай чейндж мани]


дети children [чилдрэн]


Твои / ваши дети очень хорошо воспитаны. – Your children are very well-behaved. [ё: чилдрэн а: вэри уэл бихэйвд]

Твои / ваши дети с тобой? – Are your children with you? [а: ё: чилдрэн уиз ю:]

У меня трое детей, две девочки и один мальчик. – I have three children, two girls and a boy. [ай хэв сри: чйлдрэн ту: гё:лз энд э бой]

У тебя / вас есть дети? – Do you have any children? [ду: ю: хэв Эни чйлдрэн]

У тебя / вас такие милые и умные дети! – Your children are so nice and clever! [ё: чйлдрэн а: соу найс энд клЭвэ]


дешёвый cheap [чи:п]


Есть что-нибудь подешевле? – Is there anything cheaper? [из зЭэ Энисин чй:пэ]

Который дешевле? – Which one is cheaper? [уйч уан из чй:пэ]

Может это быть дешевле? – Can it be cheaper? [кэн ит би: чй:пэ]

У вас есть такое же подешевле? – Do you have a cheaper one? [ду: ю: хэв э чй:пэ уан]


диета diet [дайэт]


Я должна (должен) придерживаться диеты. – I must stick to my diet. [ай маст стик ту май дайэт]

Будете думать о своих диетах завтра. – Worry about your diets tomorrow. [уари эбаут ё: дайэтс тумороу]


добраться

get [гэг]


Как мне туда добраться? – How do I get there? [хау ду: ай гэт зЭэ]


доверять trust [траст]


Я тебе / вам доверяю. – I trust you. [ай траст ю:]


довольно enough [инаф]


Довольно об этом. – Enough of it. [инаф ов ит]


дождь rain [рэйн]


Идёт дождь. – It's raining. [итс рЭйнин]

Ты думаешь, завтра собирается пойти дождь? – Do you think it's going to rain tomorrow? [ду ю: синк итс гоуин ту рэйн тумороу]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки