Читаем 1000 самых нужных английских фраз. Разговорный тренинг полностью

I don't mind. – Ничего не имею против.

I haven't given it much thought. – Я пока / ещё не думал об этом. (насчёт планов на будущее)

I mean it. – Честное слово. / Я говорю искренне.

I meant only the best. – Я хотел только как лучше.

I think so. – Согласен.

It beats me. – Это выше моего понимания.

It makes things easier. – Так легче (переживать / переносить боль).

It never crossed my mind (that) … – Мне никогда не приходило в голову, что …

It never occurred to me that. – Мне никогда не приходило в голову, что.

It serves you / smb. right. – Так тебе / кому-либо и надо.

It was not that he didn't love her. – Не то чтобы он не любил её.

It's going to be all right. – Всё будет хорошо.

It's not that I don't. – Не то чтобы я не.

Let happen whatever would happen. – Пусть будет, что будет.

Let's get to the point. Let's hold to reason. – Давай(те) ближе к делу.

No reason in particular. – Просто так. Без особой причины.

Not likely. Unless. – Скорей всего, нет. Если только.

So far so good. – Пока что всё идёт хорошо.

Sounds good to me. – Это меня устраивает.

Suit yourself. – Как хочешь. Воля ваша. Делай, как знаешь.

Tell him whatever you want, I don't give a shit. – Можешь говорить ему всё, что угодно – мне до лампочки.

Tend to your own affairs. – Лучше займись своими делами. / Не лезь не в своё дело.

That's the whole point. – В этом-то всё и дело.

Think it over. – Подумай хорошенько.

Time's up. – Время вышло.

Whatever is to be will be. – Чему быть, того не миновать.

Why do you ask? – No reason in particular. – А почему ты спрашиваешь? – Так просто.

You are on the right track. – Вы правильно мыслите.

You bet! – Ещё спрашиваешь!

You have a point there. – Тут вы правы. / Тоже верно.

You know better than that. – А ты не так прост (как кажешься).

You'll hear from me. – Я дам вам знать / сообщу о себе.

You'll make it. – У тебя получится.


ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ФРАЗЫ

Are you getting the picture? – Ты понимаешь (к чему идёт дело / о чём идёт разговор)?

Are you kidding? – Ты шутишь?

Are you nuts? – Ты что, ненормальный?

Are you out of your mind? – Ты в своём уме?

But supposing, what then? – Но, предположим,…, что тогда?

Can you be more specific? – Что вы имеете в виду? / Что вы хотите этим сказать?

Can you manage it? – Справишься ты с этим?

Coming along? – Идёшь? / Едешь (со мной / с нами)?

Do you think I don't know what's been going on behind my back? – Думаешь, я не знаю, что творится у меня за спиной?

Get it? – Понимаешь?

How can you be sure? – Почему ты так уверен?

How come, (that) …? – Как так получается, что.?

How do you account for being late? – Как вы объясните своё опоздание?

How do you account for doing smth.? – Как вы объясните / можете объяснить свои действия?

How long did you hold office? / How long have you held office? – Как долго вы занимали / занимаете эту должность?

How so? – Как это?

How's that? – Как это можно объяснить?

Is that where you were? – Так вот где ты был. / Так ты был там?

Is that why / where / what / …? – Так вот почему / где / что / …?

Is that why they didn't invite us? – Так вот почему они не пригласили нас.

Make yourself clear. – Выражайтесь яснее.

No fooling? – Серьёзно? / Ты не шутишь?

So what? – Ну и что? Ну и что из того?

So what's the hitch? – Так в чём же загвоздка?

Surely you can see that. – Неужели ты не понимаешь?

Surely you saw them. – Неужели ты не видел их?

The question now is. – Вопрос сейчас в том.

What gave you that idea? – Что навело тебя на эту мысль?

What have I got to do? – А что мне ещё остаётся делать?

What if I refuse? – А что, если я откажусь?

What is going on (here)? – Что (здесь) происходит?

What is it taking so long? – Почему так долго? / Что так задерживает?

What is it to you? – А тебе-то что? Какое тебе дело?

What is this all about? – В чём дело?

What is your point? – В чём заключается твоя идея?

What makes you so sure? – Почему ты так уверен?

What makes you think (that).? – Почему ты думаешь, что.? What remains to be done? – Что остаётся делать? What's the hold-up? – За чем дело стало? What's the use of worrying? – Какой смысл переживать?

What's the use of? – Зачем? / Какой смысл? Who are they to judge us? – Кто они такие, чтобы

судить нас? Why is it..? – В чём причина того, что..? Why not do smth. while we are about it? – Почему бы нам не сделать заодно и что-нибудь ещё? Why worry him? – Зачем его беспокоить?

МИНИМАЛЬНЫЙ НАБОР ФРАЗ ДЛЯ ВЫЖИВАНИЯ ЗА ГРАНИЦЕЙ

Конечно, не все из рассмотренных фраз одинаково полезны. Прекрасно, если вы сумеете запомнить всё, что предлагается. Однако на первых порах можно порекомендовать небольшую выжимку – минимальный джентльменский набор ситуативных фраз для выживания за границей.


Best wishes! – Всего хорошего!

Call for a doctor! – Вызовите врача!

Call the police! – Вызовите полицию!

Can I ask you a question? – Могу я задать вопрос?

Can I exchange this? – Могу я обменять это?

Can I pay by a card? – Могу я оплатить пластиковой картой?

Can you give me an example? – Могли бы вы дать мне пример?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки