— Нет. Я обращалась с заявлениями в дюжину разных школ, а ответы получала на абонентский почтовый ящик. Я затаилась, я чувствовала себя, словно женщина, которая имеет интрижку на стороне. И именно так ко мне и отнеслись мои родные мать с отцом, когда они узнали. Отец, тот немного попустился — думаю, он подозревал, насколько там все было плохо, хотя, конечно, не желал слышать никаких подробностей, — но моя мать? Вовсе нет. Она разозлилась на меня. Ей пришлось начать ходить в другую церковь, покинуть дамское общество «Пчелки-швеи». Так как она не может больше держать высоко голову, так она говорит.
В каком-то смысле это показалось мне не менее жестоким и сумасшедшим, чем та швабра, но я ничего не сказал. Меня интересовал другой аспект в этом деле больше, чем обычные для юга родители Сэйди.
—
— Конечно. Моя мать отнеслась к этому с пониманием, а то как же, — обычно лишь слегка тягучее южное произношение Сэйди вдруг стало топким. — «Ты просто опозорила бедного мальчика так сильно, что он не желает рассказывать об этом
— И после от него ни словечка? Ни одной почтовой карточки, типа: «Эй, Сэйди, давай свяжем вновь расплетенные концы, наладим нашу совместную жизнь»?
— Как такое возможно? Он не знает, где я, и я уверена, это его не интересует.
— А есть что-нибудь, чего бы ты от него хотела? Так как я уверен, что адвокат…
Она поцеловала меня.
— Единственное, чего я желаю, сейчас здесь, со мной в кровати.
Я откинул простыню нам до лодыжек.
— Просмотри на меня, Сэйди. Это разрешено.
Она посмотрела. А потом потрогала.
Потом я задремал. Неглубоко — так как слышал ветер и то дребезжащее стекло, — но погрузился достаточно для сновидения. Мы с Сэйди были в пустом доме. Голые. Что-то возилось наверху, над нами — выдавал неприятный топот. Возможно, оно бегало, но казалось, что там очень много ног. Я не чувствовал стыда из-за того, что нас кто-то увидит без одежды. Я чувствовал страх. Написанные углем на облупленной стене там были такие слова: СКОРО Я УБЬЮ ПРЕЗИДЕНТА. Немного ниже кто-то прибавил: СКОРЕЕ, ТАК КАК ОН ПОЛОН ПОЛЕЗНИ. Угловатыми буквами, нарисованными темной губной помадой. А может, это была кровь.
Наверху, над нами.
— Мне кажется, там Фрэнк Даннинг, — шепнул я Сэйди. И сжал ее руку. Рука была очень холодной. Чувство такое, что сжимаю руку мертвого человека. Женщины, забитой насмерть кувалдой, возможно.
Сэйди помотала головой. Она смотрела на потолок, губы у нее дрожали.
Сверху посыпалась известковая труха.
— Тогда там Джон Клейтон, — прошептал я.
— Нет, — сказала она. — Думаю, там мистер Желтая Карточка. Он привел Джимла.
Топот над нами вдруг прекратилось.
Она схватила мою руку и сжала. Глаза у нее стали огромными, заполнили все ее лицо.
— Это оно, это Джимла! И оно нас услышало!
— Проснись, Джордж! Проснись!
Я раскрыл глаза. Она поднялась на локте рядом со мной, ее лицо казалось бледным пятном.
— Что? Какой сейчас час? Мы уже должны ехать? — Но было еще темно, и ветер летал с шумом так же сильно.
— Нет. Еще даже до полночи не дошло. Тебе что-то плохое приснилось. — Она рассмеялась, немного нервно. — Что-то о футболе? Так как ты приговаривал «Джимла, Джимла».
— В самом деле? — Я сел. Вспыхнула спичка, и ее лицо на мгновение просветилось, она прикурила сигарету.
— Да. В самом деле. Ты и еще кое-что говорил.
Это уже было плохо.
— Что именно?
— Я почти ничего не поняла, только одно расслышала ясно. «Дерри — это Даллас», — произнес ты. А потом наоборот. «Даллас — это Дерри». Что там было, в твоем сне? Ты помнишь?
— Нет. — Тем не менее, тяжело убедительно врать, когда ты только что спросонья, пусть даже это был неглубокий сон, и я увидел напряженное выражение на ее лице. Прежде чем оно успело превратиться в недоверие, послышался стук в дверь. Стук, без четверти до полуночи.
Мы вытаращились одно на другого.
Стук прозвучал вновь.
Сэйди положила сигарету в пепельницу, замоталась в простынь и без единого слова побежала в ванну. Дверь за ней закрылась.
— Кто там? — спросил я.
— Это я, Йоррити, сэр…Бад Йоррити.
Один из тех учителей на пенсии, которые руководят этим заведением.
Я выбрался из постели и натянул брюки.
— Что случилось, мистер Йоррити?
— У меня для вас сообщение, сэр. Леди сказала, что это срочно.
Я открыл дверь. За ними стоял маленький человечек в вытертом купальном халате. Волосы ото сна торчали спутанной тучкой вокруг его головы. В одной руке он держал кусочек бумаги.
— Какая леди?
— Эллен Докерти.