Он был слишком громким и нестройным, так что вряд ли оповещал о похоронах, так что Томас оставил своих людей под укрытием леса и поскакал вместе с Робби узнать, что вызвало этот переполох.
Они обнаружили деревню, достаточно большую, чтобы позволить себе две церкви, и обе звонили в колокола, а на рыночной площади на ступенях у каменного креста стоял монах-францисканец в замызганной рясе, вещая о великой победе французов.
— Наш король, — прокричал он, — недаром зовется Иоанн Добрый! Он и правда добрый муж! Иоанн Триумфатор! Он рассеял врагов, захватил знатных пленников и наполнил могилы англичанами!
Он заметил Робби и Томаса и полагая, что это французы, указал на них.
— Вот эти герои! Люди, которые принесли нам победу!
Толпа, казавшаяся в большей степени любопытствующей, чем ликующей, обернулась, чтобы посмотреть на двух всадников.
— Я не участвовал в битве, — заявил Томас, — ты знаешь, где она была?
— К северу отсюда! — туманно объяснил монах. — И это была великая победа! Король Англии убит!
— Король Англии!
— Слава Господу! — сказал монах. — Я видел это собственными глазами! Я видел, как гордость Англии зарезали французы!
— Когда я в последний раз слышал новости, — обратился Томас к Робби, — король был еще в Англии.
— Или дрался с Шотландией, — горько произнес Робби.
— Там перемирие, Робби, перемирие.
— Лорд Дуглас не признает перемирия, — слабо возразил Робби. — Потому я и здесь, из-за того, что сказал ему, что не могу драться против англичан.
— Теперь можешь. Больше ты не связан никакими клятвами.
— А благодарностью? — спросил Робби. Томас коротко улыбнулся, но ничего не ответил. Он смотрел на маленького мальчика, возможно, не старше Хью, досаждающего такой же малышке-девочке, пытаясь поднять ее юбку крюком для сбора орехов.
Мальчик заметил взгляд Томаса и сделал вид, что интересуется словами монаха.
— Думаешь, он прав? — спросил Робби. — Была битва?
— Нет, это слухи.
Монах теперь обращался к толпе с призывом пожертвовать деньги двум молодым людям, оба были в монашеских рясах и обходили людей с маленькими бочонками.
— Наши бравые воины страдают от ран! — прокричал монах.
— Они пострадали за Францию! Во имя любви нашего Господа Иисуса Христа, помогите им в беде! Будьте щедрыми и получите благословение Господа! Каждая монета поможет нашим раненым героям!
— Он мошенник, — с пренебрежением произнес Томас. — Просто мерзавец, пытающийся заработать несколько монет.
Они двинулись на север. Эллекенам приходилось избегать городов, потому что в любом поселении со стенами неизбежно имелось некоторое количество людей, способных выпустить болт из арбалета, а Томас хотел закончить свое путешествие, не потеряв ни единого человека в какой-нибудь мелкой стычке.
Он намеревался ехать на восток, потому что в этом направлении вероятнее всего было наткнуться на англичан, и он нашел их в деревне, над которой возвышалась высокая башня церкви. Эта церковь была единственным каменным зданием, остальные были построены из дерева, штукатурки и соломы.
Там была кузница с горном, пристроенным в заднем дворе под опаленным дубом, и таверна, окруженная кучкой маленьких домишек, а когда Томас в первый раз взглянул на эту деревню, окруженную виноградниками, он заметил и группу лошадей, пивших из небольшого ручья, протекавшего рядом с впечатляющей церковью.
Лошадей было больше пятидесяти, что предполагало по меньшей мере двадцать воинов, и они решили, что лошади принадлежат французам, но потом заметили прислоненный к стене таверны флаг со Святым Георгием, его красный крест выделялся на белом поле.
Он повел своих людей вниз с холма, на небольшую площадь, где латники встревоженно повскакали с мест.
— Мы англичане! — прокричал Томас.
— Иисусе! — с облегчением произнес высокий мужчина, выходящий из двери таверны. Он носил жиппон со стоящим на задних лапах львом и лилиями на голубом поле. — Кто вы такие? — спросил он.
— Сэр Томас Хуктон, — ответил Томас. Он редко использовал это почтительное «сэр», но его посвятил в рыцари граф Нортгемптон, так что иногда это оказывалось полезным.
— Бенджамин Раймер, — произнес высокий. — Мы служим графу Уорику.
— Вы с армией? — спросил Томас с надеждой.
— Мы ищем эту проклятую армию, — объяснил Раймер, а потом рассказал, что он с группой рыцарей сел на борт корабля, отплывшего из Саутгемптона, но потерял из вида флот, перевозивший остальные силы, шедшие на подмогу войску графа в Гаскони.
— Поднялся ветер и проклятый капитан запаниковал, и мы оказались в Испании, — сказал он, — а ублюдку понадобилось два месяца, чтобы починить корабль и доставить нас до Бордо.
Он посмотрел на людей Томаса.
— Какое облегчение, снова быть вместе с лучниками. Наши оказались на другом корабле. Ты знаешь, где армия принца?
— Понятия не имею, — ответил Томас.
— Слепой ведет слепого, — заметил Раймер. — И здесь нет эля, так что на этом плохие новости не заканчиваются.
— А вино есть?
— Говорят, что да. По мне, так на вкус оно, как кошачья моча. Ты приехал из Бордо?
Томас покачал головой.
— Мы из гарнизона на востоке Гаскони, — ответил он.
— Ты знаешь эту проклятую страну?