Читаем 2.Леди любят артефакты 2 полностью

— Да уж, искать ее по малиновым зарослям было невесело.

— Как ваша няня, кстати? Ей лучше?

— Сложно сказать, — протянул Джефри. — Точно не хуже. Жаль, что в таком состоянии ее невозможно привести сюда. Она, как и мы с сестрой, любила осенние празднества...

Я хотела расспросить Джефри, а какими праздники были в его детстве, но не успела, потому что к нам внезапно подошла та самая дочка бургомистра. На этот раз ее сопровождала не строгая мать, а женщина лет сорока в голубом наряде, который в столице посчитали бы слишком ярким для ее возраста.

— Лорд Инграм, — незнакомка убедительно изобразила радостное удивление, — надо же, мы вновь столкнулись.

— Да. Хотя, казалось бы, замок такой огромный...

— Это судьба. Мисс?..

— Катарина Лавлейс, — представилась я, чувствуя все большую неловкость от бесцеремонного поведения этой леди.

— Позвольте представить вам миссис Адамс, — спохватился Джефри, — Это сестра нашего уважаемого бургомистра.

Мы с леди кивнули друг другу, после чего она обратилась ко мне:

— Вы не танцуете?

Я помотала головой.

— Моя племянница с удовольствием присоединилась бы к танцам, но мы опоздали. Похоже, пары уже не найти...

— В такой день никто не должен печалиться, — Джефри был слишком хорошо воспитан, чтобы сделать вид, что не понимает намеков. — Если вы не против, я бы пригласил на танец мисс Липман.

Женщина кивнула, а дочка бургомистра сперва побелела, а затем щеки ее покрылись ярким румянцем. Казалось, еще немного, и она хлопнется в обморок от внезапно свалившегося на нее счастья.

Джефри, поклонившись мне на прощание, повел девушку на танцпол, и вскоре я увидела, как они закружились в бодром ритме. Хлопок, прыжок, поворот… Пышные юбки раскрывались, словно бутоны, когда мужчины кружили партнерш. Со стороны это смотрелось так красиво, что я и не сразу заметила, как миссис Адамс бросает на меня подозрительные взгляды. Какое-то шестое чувство подсказывало: еще немного, и она не сдержится и начнет тот разговор, от которого нам обеим будет очень и очень неловко.

Выслушивать, что нашепчет этой даме женская ревность и страсть к сводничеству, у меня не было никакого желания, а потому я поспешила вернуться к Беатрис.

— Ну как дела?

— У меня есть идея, давай раздобудем для них один из тех больших кочанов капусты, — загорелась очередной прекрасной идеей Беатрис.

— Не думаю, что они голодны.

— Мисс Катарина, гости тоже не голодны, а на столах полно всяких закусок. Некоторые так и стоят нетронутые.

— Допустим.

— Я, как Хозяйка Холмов, хочу, чтобы все гости были довольны  гостеприимством и изобилием замка. Неважно на двух они ногах или четырех.

Рассмеявшись, я взяла ее за руку, и мы вместе направились на поиски кроличьего угощения.


Я слабо представляла себе, как мы перетащим капустные кочаны к клеткам с кроликами, ведь даже самые небольшие из тех, что горожане выставили на ярмарке, были размером с ягненка. Да и вряд ли владельцы кроликов и капусты будут этим довольны. Стоит только начать, как тут же сбежится вся детвора и последует нашему примеру. Овощные горки поредеют, а кролики рискуют заболеть от обжорства.

К счастью, мне не пришлось высказывать все эти опасения Беатрис, потому что на полпути к капусте мы столкнулись с Мелани.

— Прекрасные леди, какая встреча, — поприветствовала она нас. — Ой, а где Джефри? Похоже, вы с ним разминулись...

— Нет, он нас нашел, — ответила я.

— В таком случае у меня большие проблемы, — Мелани прищурилась и, поглядев куда-то за наши спины, добавила: — Со зрением. Не вижу его и все!

— Потому что он танцует с дочкой бургомистра.

— Все-таки мисс Липман и старая кошелка его нагнали, — леди Инграм и не думала скрывать эмоций.

— Вряд ли у нее была корзинка, — деловито заметила Бетти, решившая поучаствовать в светской беседе. — С ней же совсем неудобно танцевать.

— Леди Инграм шутит, — мне было и смешно, и неловко одновременно. — Так ведь, Мелли?

— Конечно, Китти. Жаль, мой братец не так остер на язык.

— Брось, он как истинный джентльмен не мог отказаться.

— Ох уж эти приличия, — вздохнула Мелани.

— Если бы ты видела лицо юной мисс, то не говорила бы так. Поверь, она выглядела такой счастливой…

— Как и большинство девушек этого города, окажись они на ее месте. Вопрос в том, кто делает счастливым Джефри?

Она приподняла бровь и, слегка склонив голову, посмотрела мне в глаза. Не самый тонкий намек, зато не допускающий никакого двойственного толкования.

— Это всего лишь танец, — смущенно пожала плечами я.

— Чувствует мое сердце, надо поспешить ему на помощь. Юная мисс Липман, конечно, сама невинность и очарование, а вот про ее тетушку такого не скажешь.

— С годами приходят опыт и настойчивость, — у меня не было причин плохо говорить о миссис Адамс. Мечтать о выгодной партии для племянницы — не преступление. Как и попытка ее устроить.

— Леди всегда леди, — заключила Мелани, — ряди ее хоть в брюки, — она легонько коснулась ключицы, указывая на себя, — хоть в платье гувернантки. Увидимся позже.

Перейти на страницу:

Похожие книги