Читаем 21-30 Киллмастер Сборник детективов про Ника Картера полностью

Мотоциклист не заметил преследователя. Ровный участок дороги почти подошел к концу, а спидометр вибрировал со скоростью около 180 км / ч. Неохотно мотоциклист сбавил скорость и выпрямился в седле. На этой скорости уроженец или фермерская лошадь по дороге были бы фатальными. Даже мешок коровьего навоза. Улыбка скривилась вокруг скрученного от ветра рта. Это была плесень из масла и яиц, но, если повезет, Рики, граф, закончит свою работу за несколько дней, и тогда их пути разойдутся. Она, Бутс Делани, вспомнила то время, когда она возглавляла банду из сотни мотоциклов на диких поездках по маленьким городкам Южной Калифорнии и Невады. Местные власти были так напуганы, что чуть не позвонили бы в Национальную гвардию, если бы остановились из-за удара по почкам или чего-то в этом роде. А теперь она беспокоилась о пустых коровах на дороге, черт возьми.


Мысль о ее друге Рики, графе Ульрихе фон Штади, заставляла ее чувствовать себя странно. Бутс знал много парней, которых их собственные матери назвали бы серьезными делами, но Рики взял торт и был самым успешным преступником, которого она когда-либо встречала. Он почти всегда действовал в рамках закона, и количество предприятий, которыми он занимался, было фантастическим. Не говоря уже о рыцарях - той армии военных, которые танцевали под дудку Рики.


Большой двигатель ревел между ее бедер, и Бутс почувствовал тепло, когда она подумала о мужчине и его стройном твердом теле. Она заметила спортивную машину в нескольких милях позади нее, но не обратила внимания, потому что ее мысли были в том любопытном зале в замке. Рики был тверд как гранит, потому что тренировался как боксер, а Бутсу очень хотелось прикосновения того твердого мужского тела, которое навязывало ей свою волю. Но за эти семь месяцев Рики не прикасался к ней так, как мужчина касается женщины. «Женщины ослабляют силу воли мужчины», - сказал он таким странным тоном. «Ключевое слово - дисциплина. Чтобы вести за собой, вы должны уметь терпеть больше, чем другие ». И пока бедняга Бутс пылал безответной страстью, Рики заставлял ее работать с ним кнутом, ремнем и раскаленным утюгом, свисавшим со стен его спальни. «Как демонстрация храбрости, это впечатляет», - подумал Бутс. По крайней мере, от этого ей стало холодно, и она была не совсем слабакой, но в качестве заменителя случайных прикосновений и щекотки это было определенно неудовлетворительно.


А недавно она заметила, что Рики, казалось, почерпнул нечто большее, чем дисциплина из их вечерних занятий - ему это, казалось, нравилось - и она начала обладать странной властью над ним. Хотя Бутс была дитя из сточной канавы, она была достаточно умна, чтобы понять, что сила может обернуться против владельца ...


У нее не было шанса закончить эту мысль. Слизь в «Ягуаре» сидела прямо за ней и гудела. Проходить было достаточно, поэтому Бутс сделал жест, подняв руку, что было признанным оскорблением.


Спортивная машина скользнула рядом с ней и подъехала. Ботс оглянулся на водителя, чтобы сказать еще одно ругательство, и чуть не заглушил двигатель. Эта сумасшедшая птица пыталась отмахнуться от нее, Сапоги, боком, как гаишник из научной фантастики.


'Моя задница «мальчик», - крикнул Бутс. Она дала BMW полный газ, и двигатель прыгнул вперед. Ботинки низко лежали над колесом, ветер хлестал ее по лицу. Фермы, леса и луга неслись серым потоком, стрелка быстрого набора продолжала подниматься вверх.


Ее хитрый молодой мозг уже внимательно изучал ситуацию. Граф был занят большим делом. Он был силен, и у него были соперники. А Бутс был признанной любовницей графа. Через нее соперницы смогли оказать давление на графа. Фон Штади могла очень неприятно относиться к ошибкам, и Бутс чувствовал, что сочтет серьезной ошибкой, если она позволит схватить себя.


Она посмотрела в зеркало. Быстро подошла спортивная машина. Человек в маске, казалось, знал, что делать с машиной. Он проскользнул в поворот с ловкостью гонщика Гран-при и снова начал ее обгонять.


Девушка быстро погрузилась в мысли о топографии страны. Она ехала по этой дороге много раз. Она узнала три дома на холме. Ей показалось, что здесь есть водопой для скота и проселочная дорога, ведущая в лес, сразу за поворотом, который на мгновение сделает ее невидимой. Она вошла в поворот и помчалась по проселочной дороге в поисках убежища в лесу.


Мужчина в «Ягуаре» промчится мимо, и она уже будет глубоко в лесу к тому времени, когда он поймет, что она сошла с дороги. Ее охватило чувство облегчения и триумфа. Рики стала бы очень злой, если бы позволила датскому бомжу схватить ее.


Рев «Ягуара» раздался позади нее. Она повернулась, чтобы увидеть, как он прошел. Затем она была потрясена, обнаружив, что человека в маске не обманули. «Ягуар» просвистел за поворот, помчался по проселочной дороге, почти не сбавляя скорости, и последовал за ней вверх по склону.


Перейти на страницу:

Похожие книги