Когда я покончил с завтраком, сквайр дал мне письмо к Джону Сильверу, в гостиницу «Подзорная труба». Он сказал, что я легко найду ее, если буду все время держаться доков. Я с радостью взялся исполнить это поручение, так как это был новый случай поглядеть на корабли и матросов, и пробирался сквозь толпу народа, толкавшегося на доках, пока не увидел таверну с медной подзорной трубой вместо вывески. В большой низкой комнате, в которую я вошел, было довольно светло, несмотря на клубы табачного дыма, так как две двери, выходившие в разные стороны, были отворены настежь. На окнах висели чистые красные занавесочки, а пол был усыпан свежим песком. Посетители были по большей части матросы и так громко говорили все разом, что я испуганно остановился в дверях, не решаясь войти. В это время из боковой комнаты вышел человек, в котором я сейчас же узнал Долговязого Джона. Вся левая нога его была отнята, и под левой рукой был костыль, которым он управлял с удивительной ловкостью, подпрыгивая на ходу, точно птица. Он был высок ростом и широкоплеч, с лицом, большим, как окорок ветчины, и с маленькими сверкающими глазами, похожими на осколки стекла. Казалось, он находился в самом веселом настроении духа и насвистывал, передвигаясь между столами и похлопывая по плечу или перекидываясь веселым словечком с теми из посетителей, которые пользовались особенным его расположением. Правду сказать, когда я прочел в письме сквайра Трелонея о Длинном Джоне, у меня мелькнула в голове мысль, не тот ли это матрос с одной ногой, которого я так долго ждал в «Адмирале Бенбоу». Но первый же взгляд на этого человека рассеял все мои опасения. Судя по капитану, Черному Псу и слепому Пью, я думал, что уже составил себе понятие о том, как должен выглядеть морской разбойник, а приятное и веселое лицо трактирщика совсем не походило на этот тип людей.
Я набрался наконец храбрости и, перейдя через всю комнату, прямо подошел к нему.
– Вы мистер Сильвер, сэр? – спросил я, протягивая ему письмо.
– Да, мальчик, – отвечал он, – так меня зовут, это правда. А вы кто же такой?
Но, увидев письмо от сквайра, он переменил тон.
– О, – вскричал он громко, протягивая мне руку, – вы – наш новый юнга. Очень рад вас видеть!
И он взял мою руку в свою огромную ладонь.
В ту же секунду один из посетителей таверны, сидевший в противоположном конце комнаты, моментально вскочил и бросился к двери. Быстрота, с которой он исчез на улицу, привлекла к нему мое внимание, и я тотчас же узнал его: это был тот человек с болезненным цветом лица и без двух пальцев на руке, который приходил в «Адмирала Бенбоу».
– О, – вскричал я, – остановите его! Это – Черный Пес!
– Мне все равно, кто бы он ни был, – сказал Сильвер, – но он не заплатил мне что следует. Гарри, беги за ним вдогонку!
Один из сидевших ближе к двери встал и бросился за беглецом.
– Будь он сам адмирал Гок, и тогда я спросил бы с него деньги! – кричал Сильвер.
– Как его зовут, вы сказали? – спросил он, беря меня за руку. – Черный?..
– Черный Пес, сэр, – отвечал я. – Разве мистер Трелоней не говорил вам про пиратов? Это один из них!
– В самом деле? – вскричал Сильвер. – И в моем доме! Бен, беги и помоги Гарри догнать его. Так это один из этих негодяев? Что вы там пили с ним, Морган? Подойдите-ка сюда!
Человек, которого он назвал Морганом, высокий седой матрос с лицом точно из красного дерева, подошел ближе характерной морской походкой, пережевывая свой табак.
– Ну, Морган, – сказал Сильвер строго, – видали вы когда-нибудь прежде этого Черного… Черного Пса?
– Никогда, сэр! – отвечал Морган, кланяясь.
– Знали вы, как его зовут?
– Нет, сэр!
– И это ваше счастье, Том Морган! – воскликнул хозяин. – Если бы вы знались с подобными людьми, ваша нога не была бы в моем доме, можете быть уверены в этом. А что он говорил вам?
– Не знаю хорошенько, сэр! – отвечал Морган.
– И вы можете называть после этого головой то, что у вас сидит на плечах? – кричал Джон. – Не знаете хорошенько! Может, вы лучше знаете, о чем вы с ним толковали? Ну-ка, выкладывайте живее, о чем он вам болтал – о путешествиях, кораблях?
– Мы говорили о тяге снастей! – отвечал Морган.
– О тяге снастей? Подходящее для вас занятие. Ну, отправляйся на свое место, Том!
Когда Морган вернулся к своему столу, Сильвер откровенно шепнул мне, что показалось мне очень лестным.
– Честнейший малый этот Том Морган, хотя страшно глуп! А теперь, – продолжал он громко, – я хочу припомнить, кто такой этот Черный Пес! Нет, имя его мне незнакомо, хотя я видал его. Да, еще он обыкновенно приходил со слепым нищим.
– Тогда это наверное он! – сказал я. – И я знал этого слепого. Его звали Пью!
– Он самый! – возбужденно вскричал Сильвер. – Имя его было Пью. О, он выглядел чистым мошенником! Если бы нам удалось поймать этого Черного Пса, то это были бы славные новости для Трелонея! Бен отлично бегает: мало кто из матросов может сравняться с ним в быстроте ног. Он наверное догонит его.