Читаем #8-Дань Псам полностью

Госпожа Чаллиса Видикас села за узким концом стола; Шарден Лим сел слева, а Ханут Орр справа от нее. Для этой ночи она выбрала короткую облегающую блузу изумрудно-зеленого шелка - без воротника, чтобы показать напудренную, ничем не украшенную шею, и с низким вырезом, почти обнажающим надушенные груди. Волосы были уложены и пронизаны серебряными заколками. На щеках блестели румяна. Веки были густо накрашены и удлинены. С ушей свешивались длинные серьги, сверкавшие зеленью изумрудов и синью сапфиров. Короткие рукава не скрывали голых рук. Кожа ее была мягкой, гладкой, не тронутой солнечным загаром. Ноги облачены в лосины из козьей кожи с небольшим начесом; сандалии - самой последней моды, с высокими и узкими каблучками.

Янтарное вино блестело в хрустальных бокалах. Свет шандалов заливал нежным золотистым светом поверхность стола и затухал за спинами троих сидевших за ним, так что слуги двигались подобно теням, являясь лишь чтобы переменить блюда, поправить приборы и принести еще больше пищи.

Она едва касалась угощений, желая напиться допьяна перед неизбежным итогом ночного визита. Единственный вопрос, который она никак не могла решить: кто из них будет первым?

О, она испытывала сексуальное возбуждение, никаких сомнений. Оба мужчины здоровы и привлекательны, хотя на разный манер. Оба одинаково навязчивы, но с этим она как-нибудь смирится. Разумеется, сердце не примет участия в предстоящем, не затрепещет, не породит смущения, ведущего к конфликту чувств… и всяким иным конфликтам.

Она просто сделает это. Ведь все пользуются тем, чем владеют, особенно заметив, что это привлекает окружающих. Так и достигается сила. Один из мужчин, справа или слева, поимеет ее сегодняшней ночью. Интересно, они уже договорились? Гадали на пальцах? Делали ставки? Она еще не решила - вечер только начался, и пока что она не видела откровенных знаков.

Ханут заговорил: - Шарден и я обсуждали вас сегодня, Госпожа Чаллиса.

- О, как это приятно.

- Это было в ночь убийства моего дяди, не так ли? В имении госпожи Симтали - вы были там.

- Да, да, Ханут.

- Той ночью юный Горлас Видикас спас вашу жизнь.

- Да.

- И завоевал сердце, - сказал Шарден Лим, улыбнувшись из-за бокала в руке.

- Вы так говорите, будто это легко - завоевать мое сердце.

- Благодарность положила доброе начало, - заметил Шарден. Ханут уселся поудобнее, как бы намереваясь только слушать их беседу, по крайней мере пока. - Он, как и вы, был очень молод. Возраст, в который страсти пылают ослепительно ярко.

- И у меня закружилась голова, - поддакнула она.

- Горлас выбрал верно, вынужден признать. Надеюсь, он ежедневно выражает вам благодарность… когда дома, хотел я сказать. Всяческие ясные и недвусмысленные поступки, все такое.

Ханут Орр пошевелился. - Не так давно, Госпожа Видикас, Дома Орр и Д’Арле были противниками в Совете. Так повелось поколениями. Лично я не нахожу этому разумного обоснования. Зачастую мне приходит на ум, что ваш отец мог бы повстречаться со мной, уладить старые споры и выковать нечто новое и прочное. Настоящий союз.

- Далеко идущий замысел, Ханут Орр, - отозвалась Чаллиса. “К сожалению, отец считает тебя претенциозной тупой задницей. Иными словами, настоящим Орром”. - И вас примут с удовольствием. Уверена. Сделайте предложение. Желаю вам поддавков Повелительницы.

- Ах, я получаю от вас благословение моим замыслам?

- Конечно. Произведете ли вы впечатление на отца? Это надо еще увидеть.

- Уверен, вы пользуетесь полной его любовью, - промурлыкал Шарден Лим. - Разве может быть иначе?

“Представь себе, может”. - Дом Видикас всегда был слабо представлен в Совете, - произнесла она. - Долгая череда женщин и мужчин слабых, неизменно лишенных дерзости.

Ханут Орр фыркнул и потянулся за вином. - Разумеется, за исключением последнего.

- Разумеется. Я о том, что отец придает мало значения желаниям Дома Видикас, а я отныне часть этого Дома.

- Жалуетесь?

Она устремила взор на Лима. - Смелый вопрос, господин.

- Извините, Госпожа Видикас. Я ведь пришел, чтобы порадовать вас. Желаю вам только счастья и довольства.

- Почему вы решили, что я не счастлива и не довольна?

- Потому что, - с расстановкой сказал Орр, - сегодня ночью ты хлещешь вино словно кабацкая шлюха. - И встал. - Благодарю вас, Госпожа Видикас, за редкостно приятный вечер. Увы, должен откланяться.

Подавляя гнев, она сумела учтиво кивнуть. - Разумеется, Советник Орр. Извините, что не провожаю.

Он улыбнулся: - Охотно извиняю, госпожа.

Когда он ушел, Шарден тихо выругался. - Он рассердился на вас.

- О? - Она увидела, что рука, подносящая к устам бокал, дрожит.

- Ханут желает, чтобы ваш отец пришел к нему, а не наоборот. Не хочет казаться скулящим щенком.

- Щенок никогда не решается сделать первый шаг, Шарден Лим. Он не понял моего вызова.

- Потому что это требовало от него выказать слабость. Слабость нервов.

- Возможно. Но почему он рассердился на меня? Как именно это работает?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдова
Вдова

В романе, принадлежащем перу тульской писательницы Н.Парыгиной, прослеживается жизненный путь Дарьи Костроминой, которая пришла из деревни на строительство одного из первых в стране заводов тяжелой индустрии. В грозные годы войны она вместе с другими женщинами по заданию Комитета обороны принимает участие в эвакуации оборудования в Сибирь, где в ту пору ковалось грозное оружие победы.Судьба Дарьи, труженицы матери, — судьба советских женщин, принявших на свои плечи по праву и долгу гражданства всю тяжесть труда военного тыла, а вместе с тем и заботы об осиротевших детях. Страницы романа — яркое повествование о суровом и славном поколении победителей. Роман «Вдова» удостоен поощрительной премии на Всесоюзном конкурсе ВЦСПС и Союза писателей СССР 1972—1974 гг. на лучшее произведение о современном советском рабочем классе. © Профиздат 1975

Виталий Витальевич Пашегоров , Ги де Мопассан , Ева Алатон , Наталья Парыгина , Тонино Гуэрра , Фиона Бартон

Советская классическая проза / Неотсортированное / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Пьесы / Проза