Читаем А был ли Иисус? Неожиданная историческая правда полностью

• Во-вторых, выражение в Флп 2:6 можно понять двояко: «не стал посягать на равенство с Богом» и «не стал держаться за равенство с Богом». В пользу первой интерпретации говорит следующий факт: после того, как Христос уничижил себя, Бог прославил его, дав ему такой статус, какой он раньше не имел. Значит, до уничижения он еще не был равным Богу: иначе о каком еще большем прославлении можно говорить? Что может быть выше Бога? Судя по всему, хотя первоначально он был «в образе Божием», это не означало полную меру божественности. Как раз на божественность он не посягнул.

Но если Христос был «в образе Божием» и не был равным Богу, кем он был? На сей счет среди экзегетов идут жаркие дискуссии. Одна из наиболее распространенных интерпретаций едва ли придет в голову неспециалисту. С точки зрения многих ученых, в отрывке не говорится, что божественный Христос пребывал с Богом на небесах, затем спустился на землю, умер и вознесся обратно. Они полагают, что здесь идет речь о Христе как «втором Адаме»: «второй Адам» был подобен первому, описанному в Книге Бытия, но действовал противоположным образом, и это привело к противоположным результатам[60]

.

Согласно Книге Бытия, Адам был сотворен по «образу» Божию (Быт 1:26). Возникает вопрос: не был ли Христос «в образе Бога» в том же смысле, что и Адам? Обратим внимание: Адам захотел именно «равенства с Богом», вкушая плод с древа познания добра и зла. Напротив, Христос не стал «посягать на равенство с Богом». Адам умер вследствие своего греха, — и умирали все его потомки. Христос же пошел на смерть добровольно: ради тех, кто умирает из-за Адама. Поскольку он не стал посягать на равенство с Богом, а умер — из послушания Богу, Бог сделал для него противоположное тому, что сделал Адаму. Адам и его потомки были прокляты, а Христос — вознесен над всем остальным. Вознесен столь высоко, что пред именем Иисуса преклонится каждое колено, и каждый язык произнесет исповедание.

В конце отрывка процитирована Книга Исаии (Ис 45:23), где сказано, что пред Богом преклонится всякое колено, и клятву Богу даст каждый язык. Как бы ни понимать остальную часть отрывка, этот вывод поразителен. Христос получит поклонение, по праву подобающее одному лишь Богу. Вот как Бог превознес его в награду за акт послушания!

Если это толкование правильное, то в начале отрывка не говорится о предсуществовании и божественности Христа: Христос — человек. Но даже если оно неправильное, повторимся: Христос описан не как Бог, а как тот, кто был «в образе Бога».

Еще одна возможность (на мой взгляд, более вероятная): Христос мыслится как предсуществующий ангел. В Ветхом Завете ангелы — это посланцы Божии. Они даже могут именоваться Богом. Например, в рассказе о Моисее и неопалимой купине (Исх 3) «ангел Господень» представляется Богом. Однако он лишь пребывает в форме/образе Бога, но сам не Бог: ангел — лишь посланец, вестник его. Интересно, что в ряде еврейских текстов сказано о возвышении того или иного ангела до уровня Бога, восседании его на престоле подле Всемогущего{87}

.

Однако как бы ни понимать начало отрывка из Послания к Филиппийцам, одно ясно: речь не идет об умирающем и воскресающем Боге. Подобная интерпретация полностью пренебрегает стихом 2:7. Кем бы ни был Христос, — божественной сущностью, Адамом или ангелом, — он «опустошил себя» перед смертью на кресте. То есть лишил себя того статуса, который у него был во время пребывания «в образе Бога», и принял совершенно иной образ, образ «раба». Умер он не как Бог, а как раб. И воскрес не как Бог. Статус, равный Богу, он обрел лишь после воскресения. Именно тогда он получил в награду божественные атрибуты и богосыновство. Текст говорит не о смерти и воскресении божества, а о смерти смиренного раба, который затем лишь обрел божественное величие.

Отметим очень важный момент. Даже те ученые, которые считают, что Павел воспользовался уже существующим гимном (или символом веры), не думают, что в нем отражена древнейшая христология. Первоначальные христианские предания указывают в принципиально ином направлении, подчеркивая человеческую природу Иисуса и ничего не говоря о его божественности. Учение о божественности Христа появилось в христианском богословии не сразу.

Общее направление первоначальной мысли вроде бы ясно: Бог прославил Иисуса и сделал его сыном, когда воскресил его. (В целом, в этом ключе составлен и отрывок из Послания к Филиппийцам.) Очень показательны речи из Деяний Апостолов, которые содержат очень ранний материал (предшествующий Евангелиям и, видимо, Павловым посланиям): в них Иисус лишь после воскресения становится Господом, Христом и Сыном Божиим (Деян 2:36; 13:32–33)[61]. Об этом говорит и символ веры, который Павел цитирует в Рим 1:3–4.

Перейти на страницу:

Все книги серии Религия. Война за Бога

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Указывая великий путь. Махамудра: этапы медитации
Указывая великий путь. Махамудра: этапы медитации

Дэниел П. Браун – директор Центра интегративной психотерапии (Ньютон, штат Массачусетс, США), адъюнкт-профессор клинической психологии Гарвардской медицинской школы – искусно проводит читателя через все этапы медитации традиции махамудры, объясняя каждый из них доступным и понятным языком. Чтобы избежать каких-либо противоречий с традиционной системой изложения, автор выстраивает своё исследование, подкрепляя каждый вывод цитатами из классических источников – коренных текстов и авторитетных комментариев к ним. Результатом его работы явился уникальный свод наставлений, представляющий собой синтез инструкций по медитации махамудры, написанных за последнюю тысячу лет, интерпретированный автором сквозь призму глубокого знания традиционного тибетского и современного западного подходов к описанию работы ума.

Дэниел П. Браун

Религия, религиозная литература