Читаем А был ли мальчик (част 1-6) полностью

Все стояли соляными столбами, покуда я не опустилась на одно колено и не закрыла удивленно распахнутые голубые глаза.

-- Надо послать сову Молли, -- первым заговорил Дамблдор.

-- И в аврорат, -- устало опустилась на стул МакГоннагал. Дамблдор молча щелкнул пальцами, и с легким хлопком у стола появился хогвартский эльф.

-- Откуда вы взяли вино, которое сейчас стоит на столе? -- ровным тоном спросил он. Эльф захлопал глазами:

-- У мадам Розмерты, сэр, отличное медовое вино...

-- Где оно хранилось?

-- Как всегда, в подвальчике под кухней, там еще с десяток бутылок...

-- Доставьте их все в лабораторию профессора Снейпа, и все бутылки со стола тоже. Северус...

-- Я займусь ими.

Сообщение Уизли Дамблдор доставил лично, и спустя час возвратился с Артуром, Молли, близнецами и Джинни. Я ждала их прибытия в холле, и первой встретила растерянный взгляд Артура, буквально прибитого страшной новостью. Шальные глаза Молли искали сына, она еще не верила до конца, ожидая, что это окажется только дурацкая шутка. Фред с Джорджем вопросительно посмотрели на меня, и я коротко кивнула. Увидев мой кивок, Молли коротко охнула и стала оседать на мраморные плиты.

-- Мама! -- кинулись поднимать ее близнецы, а я поспешно нашарила в кармане пузырек с успокоительным -- теперь я по примеру папы буду носить в карманах целую аптечку.

С грехом пополам напоив Молли зельем, я поручила Джорджу отлевитировать ее в больничное крыло -- завтра истерика будет не такой острой.

-- Где он? -- мистер Уизли сжимал кулаки так сильно, что костяшки пальцев побелели. Джинни судорожно цеплялась за Фреда, ошалело мотая головой. Я нашарила еще один пузырек и протянула ей:

-- Отпей половину, тогда не уснешь. Мистер Уизли, нам сюда.

Тело Рона перенесли в комнатку, где когда-то собирались чемпионы Тремудрого турнира. Ярко горели свечи, бросая блики на странно-умиротворенное лицо рыжего, и только не свойственная ему бледность свидетельствовала о том, что Рон не спит. Коричневые веснушки стали еще заметнее на белой коже.

Сдвинув брови, Фред смотрел на младшего брата, а Артур как сел рядом с ним на стул, так и не встал до тех пор, пока не настало время переодевать тело и помещать в гроб.

Старшее поколение Уизли оказалось неспособным позаботиться о похоронах, и заниматься всем пришлось МакГоннагал, мне и Джинни с братьями. Узнав о случившемся, свою помощь предложили и дамы Лонгботтом, но единогласным решением было постановлено не допускать их до приготовлений -- этой семье хватило и своей трагедии. Обе женщины до сих пор носили глубокий траур по Фрэнку, и взваливать на их плечи еще и это было бы нечестным.

"Любимый сын, брат, друг" -- скромная надпись на могильной плите. Вот и все, что осталось от жизнерадостного шестнадцатилетнего парня, полного планов на будущее.

-- Я так разозлилась на него, -- шептала белыми губами Молли, глядя на свежий холмик. -- Сказала, глаза б мои его не видели. Мой мальчик так и ушел, думая, что я ненавижу его...

-- Молли, -- заставила я ее отвернуться. -- Он очень любил вас и понимал, что на самом деле вы вовсе не имели ввиду того, что сказали. Он остался в школе не потому, что злился на вас, а потому, что знал: скоро вы пересердитесь и помиритесь с ним.

-- Вы дружили, -- всхлипнула Молли. -- Он сказал, что я назвала квиддич игрой для идиотов? Он был сильно обижен?

-- Сперва -- да, -- не стала скрывать я. -- Но это же Рон, он быстро вспыхивает и так же быстро успокаивается... Успокаивался. За ужином он уже предвкушал, как станет разворачивать подарки, и гадал, какого цвета свитер вы ему связали на этот раз.

-- Значит, он не злился? -- как-то детски спросила Молли.

-- Нет, -- уверенно заявила я. -- Рон любил вас и знал, что и вы его любите. Не сомневайтесь.

Во всех бутылках, купленных у мадам Розмерты, оказался быстродействующий яд. Установить, когда именно и с чьей помощью он попал туда, не представлялось возможным. Если бы Дамблдор не разрешил студентам пить алкогольные напитки на рождественском пиру, Рон был бы жив. А сам он и, более чем вероятно, кто-то из преподавателей -- мертвы. Глупая случайность, зигзаг удачи.

Я снова промолчала о роли Паркинсон во всей этой истории, поклявшись себе рано или поздно разобраться с ней лично. А что грозило ей в случае моего признания? Ровным счетом ничего, как и после истории с проклятым ожерельем. Мне не с чем пойти в суд.

Глава 7

Сразу после рождественских каникул на доске обьявлений в холле появился листок, гласивший, что скоро начнутся занятия по трансгрессии, которые настоятельно рекомендуют посетить тем, кто вэтом году станет совершеннолетним, и собирается получать лицензию.

Почти все наши сокурсники записались, и уже в первую пятницу министерский инструктор ждал нас в Большом зале. Дамблдор снял с него антиаппарационные чары на час, и должен был снимать каждый раз, когда проводилось занятие.

Перейти на страницу:

Похожие книги