Читаем А был ли мальчик (част 1-6) полностью

* От черного к белому, от начала до конца. Человек взывает к бездне: нельзя изменить природный ход вещей, каждый должен получать свое. Вот обиженный невинно человек: возвращаю ему жизнь. Мое слово, мое право, мой приказ!

Глава 15

Кляня свою удачу на чем свет стоит, я довела Дамблдора до замка. Хоть бы нам навстречу никто не попался...

Мерлиновы подштанники! Помогая директору спуститься в папину лабораторию -- это было куда как проще, нежели подниматься в директорский кабинет, я уловила краем глаза мелькнувшую в коридоре тень. Опять кто-то бродит после отбоя...

-- Северус! -- гаркнула я, стукнув ногой по двери, и папа немедленно выскочил посмотреть, кто это такой наглый мешает ему работать.

-- Гарри? Альбус? -- он в два счета переместил Дамблдора в кресло и отрывисто спросил:

-- Что это?

-- Он надел на палец кольцо Гонтов. Мне удалось стянуть его, не прикасаясь, но рука, как видишь... Это не яд, а проклятье, и я не могу снять его -- нужен маг одного пола с оставившим проклятье. Я смогла только остановить его, но через час-полтора процесс возобновится. Сейчас нужно накачать его укрепляющими, чтобы из ушей полилось, а то еще окочурится в процессе.

Директор находился в полубредовом состоянии, ему становилось все хуже и хуже прямо на глазах -- губы обметало белым, глаза норовили закатиться под лоб, из горла вырывались неясные хрипы.

-- МакГоннагал позови, -- бросил папа. -- Не хватало еще, чтобы меня в убийстве обвинили.

Я молча наколдовала патронуса и отправила к замдиректора. Спустя минуту в камине полыхнуло пламя и одетая в клетчатый халат МакГоннагал ступила на ковер. Она явно только что переоделась после рабочего дня, но еще не ложилась -- идеальный узел черных с проседью волос находился в полном порядке.

-- Что случилось? -- встревоженно спросила она, обращаясь к Северусу. Тот молча переадресовал вопрос ко мне. Я начала обьяснять:

-- Больше двух лет директор занимался поисками темных артефактов, оставленных Волдемортом. Ему удалось найти и с моей помощью обезвредить один из них, а при попытке уничтожения второго произошел несчастный случай. Очевидно, поддавшись притяжению артефакта-кольца, Дамблдор надел его, за что и поплатился. Сейчас мы попытаемся снять проклятье, но в случае смерти Дамблдора вам придется срочно взять на себя его обязанности.

-- Как же так... Альбус... Но я и так делаю все, что должна, -- не поняла МакГоннагал. Она покосилась на папу, с лихорадочной быстротой изготовляющего какое-то зелье и обновременно вливая другое в рот директора.

-- Я имела ввиду, что вам придется завязать на себя охранные чары Хогвартса. Оставлять школу без защиты сейчас смерти подобно. Вы должны знать, как это делается.

-- Но я не знаю, -- прошептала женщина, бледнея.

-- Как не знаете? -- потрясенно переспросила я.

-- Альбус знает, он... -- не договорила МакГоннагал.

-- Он вряд ли будет сейчас в состоянии обьяснять тонкости проведения ритуала. Мне известны только общие принципы, но я не буду наобум связывать вас с замком.

-- Почему? Я готова рискнуть, -- шагнула ко мне профессор. Северус хмыкнул:

-- Минерва, не порите чушь. Вы осознаете, что сейчас происходит? Школа, а с нею и полторы сотни студентов вот-вот останутся без защиты, и как вы считаете, сколько времени пройдет, прежде чем Волдеморту станет об этом известно? Он спит и видит, как бы провести сюда своих людей и взять в заложники детей, тем самым связав по рукам и ногам их родителей.

-- Я немедленно оповещу министра, -- решила МакГоннагал, доставая палочку. Я кивнула и обратилась к папе:

-- Готов?

-- Готов. Минерва, пошлите весть Ордену Феникса -- я уверен, они откликнутся быстрее министерских. Гарри, показывай, что делать.

Я плавно взмахнула палочкой, показывая движение: зигзаг, петля и руна "уруз".

-- Не переставая, черти вот это и повторяй за мной, не отрывая глаз от директора. Ab nigra ad alba, ab principium ad finem. Hominem abyssum invocat: aqua currit et debere currere ut currere solebat. Jus primatum: suum cuique tribuere. Esse innoxis miseram hominem, hoc loco do vitae. Sic volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas!

Отославшая патронусов МакГонналаг ревностно следила за нашими действиями. Нашептывая латинскую формулу, я видела ее боковым зрением -- женщина старалась даже не дышать.

Наконец директор перестал хрипеть, и я опустила палочку.

-- Все, папа, мы сделали, что могли.

Северус пощупал пульс Дамблдора и поднял рукав мантии, обнажая руку: зловещая чернота пока застыла на месте, но не пропала.

-- Что? -- не выдержала гриффиндорская деканесса.

-- Нам не удалось. Организм слишком ослаблен. Ему ведь уже давно перевалило за сотню...

Она вдруг вперила в меня пронзительный взгляд:

-- Мисс Снейп, откуда вам известно это проклятье? И вообще... -- нервным жестом взмахнув рукой, МакГоннагал замолчала и приняла из рук Северуса стакан воды.

Перейти на страницу:

Похожие книги