Читаем A Critical Cinema 2: Interviews with Independent Filmmakers полностью

the stamping and running and shouting. It was a staged reality that was very much like life itself. I thought I could go into it the way a news cameraman would go into a situation in real life. Cinéma vérité was very much in the air at that time. People connected truth to cinema verité camera technique; style produced an illusion of truth. I made the film, in a sense, as a critique of cinema verité.


At that time the most widely used newsreel camera was the single system Auricon. You could record the sound in the camera during the shooting on magnetic sound-striped film stock. I rented three cameras and shot the film in one session, in ten-minute takes. Two days earlier, when I went to see the play on stage, the idea of making the film shot through my mind so fast that I decided not to see the play through to the end. That way, when I filmed I would not know what was coming next: the opposite of the usual situation in which the filmmaker studies and maps the action in an attempt to catch the essence of the play. I went to Julian Beck and told him that I wanted to film the play. He said this would be impossible since it was being closed the next day. The police had ordered it closed on the pretext that the taxes had not been paid. I decided that I wanted to do it anyway; I only needed a day to collect the equipment. We concocted a plan to sneak into the building after the play had been closed and begin shooting.


It was so sudden, an obsession. The cast got into the building at night, through the coal chute. So did we, my little crewEd Emshwiller, Louis Brigante, with our equipment. Shooting was very intense. I had to film and watch the play at the same time. Most of the time I did not even look through the camera. I'd finish with one camera, grab the next one, and continue. I'd have to yell out to the actors to stop while I changed cameras. Ed and Louis loaded the cameras while I shot.



Page 94





From Mekas's

The Brig

 (1964).


MacDonald:

Did you assume that people who saw the film would not know the play?


Mekas:

No. Some of the people who later saw the film had seen the play. Some people who were not familiar with the play were actually fooled by the ''amateur" style. They thought that the United States army had permitted me to go into a real brig and make the film. This was the case with some Italian newspapers.


MacDonald:

The credits say that you shot the film and Adolfas edited it. How much was edited out? Was the play just an hour long?


Mekas:

The editing involved was technical work. When I would run out of film and grab another camera, the actors would stop and overlap a little bit. I liked the film with the overlaps, and actually the first screening included them. The Living Theater liked it that way too. But David and Barbara Stone, who were at that point beginning to get involved in distribution, agreed to distribute it, and for distribution's sake, we decided to eliminate the overlappings. My brother took care of this. He had just come back from Chicago, where he did the editing and salvaging of

Goldstein

. Also, though I shot the sound on film, I had a separate tape recorder running independently, for safety's sake. We decided to intensify the sound in certain places by merging the two soundtracks. My brother did that. Also, one camera was always slowing down towards



Page 95


the end of a roll, so we had to replace those parts of sound with the separate recording, or resplice it practically frame by frame. There was a lot of that kind of subtle technical work, which my brother does very well.


As far as the play itself is concerned, I filmed the whole thing. There were parts, however, which worked on stage, but didn't work so well on film. As in real lifesome of it was just too boring to film. As documentary as the play is, towards the end it becomes more theatrical: acting and melodramatic lines I couldn't do anything with. I decided to cut those parts out. The people from the Living Theater were not too happy about this decision at first, but eventually they accepted the changes, and now they're very happy with the film. The play ran approximately ninety minutes. I cut out about twenty minutes.


MacDonald:

There's a weird dimension to the play: it has to be as rigorously unrelenting in its production as a real brig would be. The people who "play" the marines were, I assume, as demanding on themselves and each other as real marines would bemaybe more so, depending on how long the play ran.


Mekas:

I think the play ran for about a year. All those punches were real; they were rehearsed, but real. Every actor had to know the parts of all the other actors so that they could rotate roles. I'll be punched tonight, and you'll be punched tomorrow. They were incredibly dedicated to their theater.


MacDonald:

What's interesting to me is that it's the same performance as the real thing. It's just in a different context.


Mekas:

Перейти на страницу:

Все книги серии A Critical Cinema

Похожие книги

Хрупкие жизни. Истории кардиохирурга о профессии, где нет места сомнениям и страху
Хрупкие жизни. Истории кардиохирурга о профессии, где нет места сомнениям и страху

«Операция прошла успешно», – произносит с экрана утомленный, но довольный собой хирург, и зритель удовлетворенно выключает телевизор. Но мало кто знает, что в реальной жизни самое сложное зачастую только начинается. Отчего умирают пациенты кардиохирурга? Оттого, что его рука дрогнула во время операции? Из-за банальной ошибки? Да, бывает и такое. Но чаще всего причина в том, что человек изначально был слишком болен и помочь ему могло лишь чудо. И порой чудеса все же случаются – благодаря упорству и решительности талантливого доктора.С искренней признательностью и уважением Стивен Уэстаби пишет о людях, которые двигают кардиохирургию вперед: о коллегах-хирургах и о других членах операционных бригад, об инженерах-изобретателях и о производителях медицинской аппаратуры.С огромным сочувствием и любовью автор рассказывает о людях, которые вверяют врачу свое сердце. «Хрупкие жизни» не просто история талантливого хирурга – прежде всего это истории его пациентов, за которыми следишь с неослабевающим вниманием, переживая, если чуда не случилось, и радуясь, когда человек вопреки всем прогнозам возвращается к жизни.

Стивен Уэстаби

Документальная литература / Проза / Проза прочее
Друзья. 25 лет вместе. Как снимали главный сериал эпохи
Друзья. 25 лет вместе. Как снимали главный сериал эпохи

22 сентября 1994 года в кофейню на Манхэттене забежала девушка в свадебном платье, открывающем плечи. Девушка, которая в день собственной свадьбы поняла, что переживает за соусник больше, чем за своего жениха. Девушка, которой хватило духу вырваться из золотой клетки и отправиться на поиски своей судьбы. Так началась история, которую знает без преувеличения каждый.Сериал «Друзья» полюбился зрителем тем, что рассказывал о молодости, одиночестве и беззаботной жизни. Он затронул самые важные вехи в жизни молодых людей: первую работу, первые серьезные отношения, брак и воспитание детей. Он показал зрителям, как выглядит и чувствуется взрослая жизнь – или, по крайней мере, как она может выглядеть и чувствоваться. «Друзья» обещали, что какие бы испытания ни принесло взросление – душевные муки, одиночество или неудачи на работе, – все трудности могут быть пережиты в компании близких друзей. Мир вокруг постоянно меняется, но дружба вечна. И вот уже 26 лет шестеро друзей из Нью-Йорка дарят зрителям по всему уверенность во времена потрясений и нестабильности.Из этой книги вы узнаете, как «Друзья» дошли до экранов и почему никто не сможет создать что-то похожее. Автор проведет вас за кулисы создания культового сериала, проанализирует основные сюжетные линии и расскажет, как снимался каждый сезон, как писались шутки и насколько финал сериала далек от первоначальной задумки. Какие-то факты вы уже знали, какие-то вам только предстоит узнать, но это путешествие в ностальгический мир «Друзей» однозначно стоит того!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Сол Аустерлиц

Документальная литература