Читаем A Critical Cinema 2: Interviews with Independent Filmmakers полностью

of it. I had no occupation. I couldn't get a job anywhere. So, I thought, I'll invent my own occupation. I set up a little part of the house as an office. I had to call it something: I put up a little sign, and it turned out to be "Canyon Cinema" with a light bulb next to it. Fairly soon, we had weekly showings. Kikuko made popcorn. The kids around the neighborhood gathered the community benches and chairs, and we'd sit under the trees in the summer with all the dogs and



Page 114


people and watch French or Canadian Embassy films and National Film Board of Canada stuff, along with our own. I let it be known immediately that I had a place to show films, if any filmmakers were coming through town. I let Jonas [Mekas] know right away. At first we were in touch with only Larry Jordan, and later, Jordan Belson.


Stan Brakhage came to town after a while and tried to make a home in San Francisco with Jane. And other filmmakers were scattered here and there; we didn't really see each other very much. There weren't many films to show, but toward 1962 it began to build up rapidly. We'd send out postcards, and soon the mailing list was too long. Then Chickie Strand was in town, at Berkeley, and we got together and ran Canyon together. There were a few other people around: her husband, Paul Strand, took care of the screen and the Volkswagen bus, and later Emery Menefee joined us. Chickie was working at the university, and we would show in Berkeley at various places, whatever was available. By then we were showing our newsreel and everything else we could find: Brakhage's films, and Mekas's . . .


MacDonald:

There was a generation of Bay Area filmmakers in the late forties: Peterson and Broughton . . .


Baillie:

We would order those films from the Audio Film Center catalogue and show them. James Broughton was a kind of father figure. He didn't come around much, but we knew he was in the area. We'd show all his films. Marie Menken, Sidney Peterson, Maya Deren, Frank Stauffacherwe'd have a festival once in a while. Later, we showed in North Beach in San Francisco, in the late beatnik era. So we were pretty busy, putting up signs everywhere, keeping our equipment in shape, and renting films and trying to pay for them, shipping them, returning chairs to the mortuaries, sending announcements to the paper, which they'd

never

print. Nobody would ever write anything about us. But the Berkeley police would come constantly and run us out, right at the last minute, as a fire hazard or something.


MacDonald:

Why?


Baillie:

I don't know. This was in prerevolution times. Berkeley was quite conservative in the early sixties. They just didn't like the spirit of it. We'd have the Finnish Hall as a backup and a bunch of Volkswagen buses out front (Paul Strand in charge). The police would come and tell us to leave, and we'd say OK, and everybody would get on the bus, go to the next place, and we'd set up again. It was like von Richthofen's Flying Circus. We got really adept at setting up a nice theater anywhere. It was never sloppy. We taught all the people who would come to work for usvolunteersto set everything up precisely, the right way. We had a good projector and good programs, and we tried to pay attention to the timing of the interludes between films.



Page 115


MacDonald:

How many people came to screenings?


Baillie:

At the University of California, or nearby, we'd always have from twenty-five to seventy people. I'd guess the average was thirty-five to forty-five. Over in North Beach, there might be twenty people. We showed all over the Bay Area. We were very concerned about the tone of the events.


MacDonald:

What tone were you looking for?


Baillie:

We wanted a nice family mood. We knew we were going to show things that were likely to upset people's expectations. They were prepared for the conventions of a literary kind of movie,

real movies,

and they weren't going to be seeing much of that. So we wanted to be kind to them. Mainly, we wanted them to relax. That's why we had pies and fruit and door prizes.


One time I gave a show in Los Angeles, with our normal relaxed mood, but people came in expecting a lot of excitement: ''Experimental Films!" Since they weren't getting that out of

Parsifal,

they threw food at me! I had spent months collecting my old paintings for a show in the lobby, and they drew moustaches on them! If you get 'em worked up, it can go the wrong way. But we always tried to work with the audience.


Перейти на страницу:

Все книги серии A Critical Cinema

Похожие книги

Хрупкие жизни. Истории кардиохирурга о профессии, где нет места сомнениям и страху
Хрупкие жизни. Истории кардиохирурга о профессии, где нет места сомнениям и страху

«Операция прошла успешно», – произносит с экрана утомленный, но довольный собой хирург, и зритель удовлетворенно выключает телевизор. Но мало кто знает, что в реальной жизни самое сложное зачастую только начинается. Отчего умирают пациенты кардиохирурга? Оттого, что его рука дрогнула во время операции? Из-за банальной ошибки? Да, бывает и такое. Но чаще всего причина в том, что человек изначально был слишком болен и помочь ему могло лишь чудо. И порой чудеса все же случаются – благодаря упорству и решительности талантливого доктора.С искренней признательностью и уважением Стивен Уэстаби пишет о людях, которые двигают кардиохирургию вперед: о коллегах-хирургах и о других членах операционных бригад, об инженерах-изобретателях и о производителях медицинской аппаратуры.С огромным сочувствием и любовью автор рассказывает о людях, которые вверяют врачу свое сердце. «Хрупкие жизни» не просто история талантливого хирурга – прежде всего это истории его пациентов, за которыми следишь с неослабевающим вниманием, переживая, если чуда не случилось, и радуясь, когда человек вопреки всем прогнозам возвращается к жизни.

Стивен Уэстаби

Документальная литература / Проза / Проза прочее
Друзья. 25 лет вместе. Как снимали главный сериал эпохи
Друзья. 25 лет вместе. Как снимали главный сериал эпохи

22 сентября 1994 года в кофейню на Манхэттене забежала девушка в свадебном платье, открывающем плечи. Девушка, которая в день собственной свадьбы поняла, что переживает за соусник больше, чем за своего жениха. Девушка, которой хватило духу вырваться из золотой клетки и отправиться на поиски своей судьбы. Так началась история, которую знает без преувеличения каждый.Сериал «Друзья» полюбился зрителем тем, что рассказывал о молодости, одиночестве и беззаботной жизни. Он затронул самые важные вехи в жизни молодых людей: первую работу, первые серьезные отношения, брак и воспитание детей. Он показал зрителям, как выглядит и чувствуется взрослая жизнь – или, по крайней мере, как она может выглядеть и чувствоваться. «Друзья» обещали, что какие бы испытания ни принесло взросление – душевные муки, одиночество или неудачи на работе, – все трудности могут быть пережиты в компании близких друзей. Мир вокруг постоянно меняется, но дружба вечна. И вот уже 26 лет шестеро друзей из Нью-Йорка дарят зрителям по всему уверенность во времена потрясений и нестабильности.Из этой книги вы узнаете, как «Друзья» дошли до экранов и почему никто не сможет создать что-то похожее. Автор проведет вас за кулисы создания культового сериала, проанализирует основные сюжетные линии и расскажет, как снимался каждый сезон, как писались шутки и насколько финал сериала далек от первоначальной задумки. Какие-то факты вы уже знали, какие-то вам только предстоит узнать, но это путешествие в ностальгический мир «Друзей» однозначно стоит того!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Сол Аустерлиц

Документальная литература