Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

A Frequency Dictionary of Russian

Core vocabulary for learners

R

Serge Sharoff, Elena Umanskaya and James Wilson


Frequency index

rank, lemma, part of speech, English gloss • Illustrative example — English translation

frequency; D dispersion


1 и C and

• Мы здесь живем и работаем. — We live and work here.

32058.96; D 100

2 в Prep in, to, into

• Он вышел в коридор. — He went out into the corridor

29300.59; D 100

3 не Part not

• Я не хочу читать эту книгу. — I do not

want to read this book.

16469.66; D 100

4 на Prep on, onto

• На стуле сидел пожилой мужчина. —

An elderly man was sitting on the chair

14432.34; D 100

5 я P I, me

• Я хочу тебя кое о чем попросить. —

I want to ask you a favour

128 72.27; D 99

6 быть V be

• Ты был вчера в кино? — Were you at the

cinema yesterday?

11587.61; D 100

7 с Prep with, from, since

• Я сделаю тебе чаю с лимоном. — I’ll make you a cup of tea with lemon.

9990.01; D 100

8 OH P he

• Я надеялся, что он мой друг. — I hoped that he was my friend.

9939.07; D 100

9 что C that

• Мне очень приятно, что ты хочешь мне что-нибудь подарить. — I’m very happy that you want to give me something.

9313.55; D 100

10 a C and, but

• Меня зовут Кирилл. А тебя? — I’m called Kirill. And you?

7268.22; D 100

11 это P this

• Вы уже знаете это правило. — You

already know this rule.

6224.15; D 100

12 этот P this

• Кто готовил этот обед? — Who cooked this lunch?

5559.96; D 100

13 no Prep along

• Они побежали по коридору. — They ran along the corridor

5360.24; D 100

14 к Prep to

• Ты уже ходил к врачу? — Have you already been to the doctor’s?

5096.42; D 100

15 но C but

• Я хотела спать, но не могла заснуть. —

I wanted to sleep, but I couldn’t drop off.

4978.83; D 100

16 онй P they

• Они уже легли спать. — They have already gone to bed.

4895.90; D 100

17 мы P we

• Мы еще увидимся. — We will see each other again.

4766.30; D 99

18 она P she

• Она молодая женщина. — She’s a young woman.

4614.42; D 99

19 как C how

• Как пройти на почту? — How can I get to the post office?

4498.01; D 100

20 TO P that, what

• Это не то, чего мы хотим. — This is not what we want.

4472.96; D 100

21 который P which, what, who

• Мы должны успеть на поезд, который отправляется в 6.15. — We need to make the train which leaves at 6:15.

4452.84; D 100

22 из Prep from, of

• Эти книги я привезла из Москвы. —

I brought these books from Moscow.

4006.10; D 100

23 у Prep by, at

• Кресло стоит у окна. — The armchair is by the window.

3988.37; D 100

24 свой P one’s (own)

• У нее есть свой ключ. — She has her own

key.

3912.89; D 100

25 вы P you

• Вы турист или бизнесмен? — Are you

a tourist or a businessman?

3615.20; D 99

26 весь P all, whole

• Там собрался весь Старгород. — The

whole of Stargorod was there.

3592.90; D 100

27 за Prep after, behind, for

• Сторож закрыл за ними дверь. — The

attendant closed the door behind them.

• Огромное Вам спасибо за присланную книгу! — Many thanks for sending the book!

3478.19; D 100

28 для Prep for

• У меня для тебя две новости: хорошая и плохая. — I have two pieces of news for you: one good, one bad.

3399.38; D 99

29 от Prep from, against

• В этой женщине было что-то, отличавшее её от всех других. — There was something about this woman that distinguished her from all the others. 3388.62; D 100

30 мочь V be able

• Я могу писать и разговаривать на белорусском языке. — I can write and speak Belarusian.

3241.10; D 100

31 так P so

• Он так много работает! — He works so much!

3221.77; D 100

32 ты P you

• Алиса, ты с нами пойдешь? — Alisa, will you come with us?

3210.03; D 99

33 о Prep about

• А теперь вы расскажите о себе. — And

now you tell me about yourself.

3186.74; D 99

34 что P what

• Что ты хочешь сказать? — What do you mean?

3177.27; D 100

35 человек Nm human, person

• Приятно с умным человеком пообщаться. — It’s nice to have a conversation with an intelligent person.

2829.02; D 99

36 же Part indeed

• Антон, я же вас предупреждала! — I did

warn you, Anton! 2821.91; D 100

37 год Nm year

• Сколько вы зарабатываете в год? —

How much do you earn a year?

2790.29; D 99

38 всё Adv still, all, nevertheless

• Он все еще жив. — He is still alive.

2787.41; D 100

39 такой P such, so

• Почему у вас такой усталый вид? —

Why do you look so tired?

2766.71; D 100

40 тот P that, the

• Это тот полицейский, который приходил вчера. — It’s the policeman who came yesterday.

2689.24; D 100

41 или C or

• Вы будете чай или кофе? — Would you like tea or coffee?

2509.85; D 99

42 если C if, in case

• Я буду молчать, если ты дашь мне денег. — I will keep quiet if you give me some money.

2492.64; D 99

43 только Part only

• Нашему сыну только три года. — Our son

is only three years old.

2301.29; D 100

44 его P his, its

• Его мать была художницей. — His mother was an artist.

2296.16; D 99

45 один P one

• У меня четверо детей - один мальчик и три девочки. — I have four children: one boy and three girls.

2251.69; D 100

46 бы Part would

• Мы хотели бы купить новую квартиру. —

We would like to buy a new flat.

2230.53; D 99

47 себя P oneself

• Я хотел бы заказать места в круизе для себя и своей жены. — I’d like to book

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт

В книге рассматривается формирование этических и эстетических представлений Древней Руси в момент столкновения и начавшегося взаимопроникновения языческой образности славянского слова и христианского символа; показано развитие основных понятий: беда и лихо, ужас и гнев, обман и ошибка, месть и защита, вина и грех, хитрость и лесть, работа и дело, долг и обязанность, храбрость и отвага, честь и судьба, и многих других, а также описан результат первого обобщения ключевых для русской ментальности признаков в «Домострое» и дан типовой портрет древнерусских подвижников и хранителей — героя и святого.Книга предназначена для научных работников, студентов и аспирантов вузов и всех интересующихся историей русского слова и русской ментальности.

Владимир Викторович Колесов

Языкознание, иностранные языки
Amor legendi, или Чудо русской литературы
Amor legendi, или Чудо русской литературы

Сборник научных трудов Петера Тиргена охватывает широкий диапазон исследовательских интересов автора в области русской литературы – от эпической поэмы М.М. Хераскова «Россияда» до повести И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». В него вошли выполненные специально для этого издания переводы работ немецкого ученого, а также статьи, ранее опубликованные в российских периодических изданиях. Сборник состоит из трех разделов, отражающих основные направления научной деятельности П. Тиргена: раздел «История русской литературы», посвященный отдельным произведениям М.М. Хераскова, А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева, Н.С. Лескова, А.П. Чехова, И.А. Бунина; специальный раздел о творчестве И.А. Гончарова (П. Тирген – один из самых известных немецких гончароведов); раздел «История русских понятий», в котором исследуются «ключевые слова культуры». Завершает книгу список научных трудов автора.Издание адресовано филологам, литературоведам, культурологам, но также будет интересно широкому кругу читателей.

Петер Ханс Тирген

Языкознание, иностранные языки