Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

a place on the cruise for myself and for my wife. 2188.39; D 100

48 время Nn time

• Как Вы проводите свободное время? —

How do you spend your free time?

2105.19; D 99

49 ещё Adv more, still

• Леночка, хочешь еще мороженого?

— Lenochka, would you like some more ice-cream?

• Мой брат еще учится в школе. — My

brother is still at school.

1952.64; D 100

50 другой P other, another

• Наши друзья уехали в другую страну. —

Our friends have gone to another country.

1908.71; D 100

51 уже Adv already

• Я уже рассказывала об этом. — I’ve already spoken about this.

1894.82; D 100

52 когда C when

• Когда ты вернешься домой? — When will you get home?

1870.35; D 100

53 сказать V say

• Что тебе сказал доктор? — What did the doctor say to you?

1858.52; D 99

54 до Prep before, until, to

• Как доехать до вокзала? — How can I get

to the station?

1841.49; D 99

55 мой P my

• Это мои вещи. — These are my things.

1823.50; D 99

56 наш P our, ours

• Это наш дом. — This is our house.

1681.92; D 99

57 чтобы C in order to

• Повторите несколько раз это слово, чтобы запомнить его. — In order to remember this word repeat it several times.

1678.85; D 99

58 становиться V become

• Мы не хотим становиться стариками раньше времени. — We don’t want to become old before our time.

1656.84; D 99

59 говорить V talk, speak, tell

• Я всегда говорю правду. — I always tell the truth.

1643.84; D 99

60 самый P most, the very

• Рита - самая красивая девочка в школе.

— Rita is the most beautiful girl in school.

1601.91; D 100

61 знать V know

• Ты знаешь этого человека? — Do you

know this person?

1579.18; D 99

62 вот Part here

• Вот наш дом. — Here’s our house.

1537.45; D 99

63 очень Adv very

• Тебе очень больно? — Are you in very bad pain?

1478.83; D 99

64 кто P who

• Кто это? — Who is it?

1408.77; D 99

65 при Prep by, when, in the presence of

• Как вам не стыдно ругаться при ребенке!

— You should be ashamed of yourself swearing like that in front of a child!

1400.98; D 99

66 день Nm day

• Какой сегодня день недели? — What day of the week is it?

1279.86; D 99

67 можно Adv may, can

• Можно выйти из класса? — May I leave the classroom?

1276.00; D 99

68 жизнь Nf life

• В повседневной жизни я люблю ходить в джинсах и свитере. — In my day-to-day life I like to wear jeans and a jumper

1267.86; D 99

69 первый Num first

• Сегодня первое сентября. — Today is the 1st of September.

1261.92; D 99

70 сам P myself, yourself, himself

• Ты должен это сделать сам. — You must do it yourself

1252.73; D 100

71 дело Nn business, case

• Мне необходимо с Вами поговорить по очень важному делу. — I need to speak to you about something very important.

1243.86; D 99

72 два Num two

• У нас осталось две минуты. — We have two minutes.

1223.54; D 99

73 новый A new

• Мы начинаем новый этап своего развития. — We’re starting a new phase in our development.

1164.77; D 99

74 даже Part even

• Он даже виду не подал, что ему больно.

— He didn’t even show that he was in pain.

1121.27; D 99

75 хотеть V want

• Ты хочешь пить? — Do you want a drink?

1096.88; D 99

76 должен A must, have to, owe

• Сначала я должен сделать домашнее задание. — First I must do my homework.

1091.26; D 99

77 раз Nm time

• В последний раз мы виделись в 1990 году. — The last time we saw one another was in 1990.

1067.50; D 99

78 их P their, theirs, them

• Мама их ждет. — Mum is waiting for them.

1064.79; D 99

79 работа Nf work, job

• В чем же тогда заключается работа переводчика? — What exactly does a translator’s job involve then? 1062.11; D 98

80 какой P which, what

• Ты в каком классе учишься? — Which class are you in?

1057.14; D 99

81 иметь V have

• Ты не имеешь права находиться здесь.

— You don’t have the right to be here.

1056.14; D 99

82 со Prep with, from, since

• Она не говорила со мной. — She didn’t speak to me.

1051.49; D 100

83 там P there

• Там никого нет. — There is nobody there.

1048.86; D 99

84 после Prep after, afterwards

• Что ты будешь делать после школы? —

What are you doing after school?

1047.18; D 99

85 понимать V understand

• Они всегда понимали друг друга без слов.

— They were always able to understand one another without saying a word.

1047.05; D 99

86 ли Part whether

• Мне неизвестно даже, живы ли они. —

I don’t even know whether they are alive.

1045.33; D 99

87 где P where

• Ты где был? — Where have you been?

1044.26; D 99

88 рука Nf hand, arm

• У него сильные руки. — He has strong hands.

1000.92; D 99

89 город Nm city

• За окном шумел большой город. — We

could hear the sound of the big city outside.

995.35; D 98

90 вопрос Nm question, issue

• Я задаю самый простой вопрос: сколько бит в байте? — My question is a most simple one: how many bits are in a byte?

994.26; D 95

91 её P her, hers

• Ее судьба - в наших руках. — Her

destiny is in our hands.

964.39; D 99

92 под Prep under

• Белая кошка сидит под столом. — The

white cat is sitting under the table.

961.31; D 99

93 давать V give

• Мясо желательно давать ребенку не ранее чем с 7 - 8 месяцев. — Ideally, meat shouldn’t be given to babies until they are 7-8 months old.

955.86; D 99

94 слово Nn word

• Он говорил единственное русское слово, которое сумел выучить: -Это! He

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт

В книге рассматривается формирование этических и эстетических представлений Древней Руси в момент столкновения и начавшегося взаимопроникновения языческой образности славянского слова и христианского символа; показано развитие основных понятий: беда и лихо, ужас и гнев, обман и ошибка, месть и защита, вина и грех, хитрость и лесть, работа и дело, долг и обязанность, храбрость и отвага, честь и судьба, и многих других, а также описан результат первого обобщения ключевых для русской ментальности признаков в «Домострое» и дан типовой портрет древнерусских подвижников и хранителей — героя и святого.Книга предназначена для научных работников, студентов и аспирантов вузов и всех интересующихся историей русского слова и русской ментальности.

Владимир Викторович Колесов

Языкознание, иностранные языки
Amor legendi, или Чудо русской литературы
Amor legendi, или Чудо русской литературы

Сборник научных трудов Петера Тиргена охватывает широкий диапазон исследовательских интересов автора в области русской литературы – от эпической поэмы М.М. Хераскова «Россияда» до повести И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». В него вошли выполненные специально для этого издания переводы работ немецкого ученого, а также статьи, ранее опубликованные в российских периодических изданиях. Сборник состоит из трех разделов, отражающих основные направления научной деятельности П. Тиргена: раздел «История русской литературы», посвященный отдельным произведениям М.М. Хераскова, А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева, Н.С. Лескова, А.П. Чехова, И.А. Бунина; специальный раздел о творчестве И.А. Гончарова (П. Тирген – один из самых известных немецких гончароведов); раздел «История русских понятий», в котором исследуются «ключевые слова культуры». Завершает книгу список научных трудов автора.Издание адресовано филологам, литературоведам, культурологам, но также будет интересно широкому кругу читателей.

Петер Ханс Тирген

Языкознание, иностранные языки