Читаем А. Грибоедов. Горе от ума. А. Сухово-Кобылин. Пьесы. А. Островский. Пьесы полностью

ЛельПрикажешь петь?СнегурочкаПриказывать не смею,Прошу тебя покорно. Слушать песниОдна моя утеха. Если хочешь,Не в труд тебе, запой! А за услугуГотова я служить сама. НакроюКленовый стол ширинкой браной, стануПросить тебя откушать хлеба-соли,Покланяюсь, попотчую; а завтраНа солнечном восходе разбужу.ЛельНе стою я твоих поклонов.СнегурочкаЧем жеПлатить тебе за песни?ЛельДобрым словом,Приветливым.СнегурочкаКакая ж это плата?
Со всеми я приветлива.ЛельЗа песниНе платы жду. Мальчонка-пастушонкаУбогого за песню приголубятПоласковей, когда и поцелуют.СнегурочкаЗа поцелуй поешь ты песни? РазвеТак дорог он? При встрече, при прощаньеЦелуюсь я со всяким, — поцелуиТакие же слова: «прощай» и «здравствуй»!Для девушки споешь ты песню, платитОна тебе лишь поцелуем; как жеНе стыдно ей так дешево платить,Обманывать пригоженького Леля!Не пой для них, для девушек, не знаютЦены твоим веселым песням. ЯСчитаю их дороже поцелуевИ целовать тебя не стану, Лель.ЛельСорви цветок с травы и подариЗа песенку, с меня довольно.
СнегурочкаШутишь,Смеешься ты. На что тебе цветочек?А нужен он, и сам сорвешь.ЛельЦветокНе важность есть, а дорог мне подарокСнегурочки.СнегурочкаК чему такие речи?Зачем меня обманываешь, Лель?Не все ль равно, где б ни взял ты цветочек, —Понюхаешь и бросишь.ЛельВот увидишь,Давай его!Снегурочка(подавая цветок)Возьми!ЛельНа видном месте
Приткну его. Пусть девки смотрят. Спросят,Откуда взял, скажу, что ты дала. (Поет.)Земляничка-ягодкаПод кусточком выросла;Сиротинка-девушкаНа горе родилася,          Ладо, мое Ладо!Земляничка-ягодка,Без пригреву вызрела,Сиротинка-девушкаБез призору выросла,          Ладо, мое Ладо!Земляничка-ягодкаБез пригреву вызябнет,Сиротинка-девушкаБез привету высохнет.          Ладо, мое Ладо!

Снегурочка, почти плача, кладет свою руку на плечо Леля. Лель вдруг запевает весело.

Как по лесу лес шумит,За лесом пастух поет,          Раздолье мое!
Ельничек мой, ельничек,Частый мой березничек,          Приволье мое!По частым по кустикам,По малой тропиночке          Девушка бежит.Ой, бежит, торопится,Два венка с собой несет —          Себе да ему.Студеной колодезь мой,По мхам, по болотинкам          Воды не разлей.Не мешай по тропочкам,По стежкам-дороженькам          Девушке бежать.Не шуми, зеленый лес,Не шатайтесь, сосенки,          Во чистом бору!Не качайтесь, кустики,Не мешайте девушке          Два слова сказать.

Две девушки издали манят Леля. Он вынимает цветок, данный Снегурочкой, и бросает, и идет к девушкам.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги