Читаем A Wreath for Rivera полностью

“No. I’m trying to dismiss the fancy touches, not add to them. Immediately after Rivera fell, the arm of the metronome went into action. Coloured lights winked and popped in and out along its entire surface and that of the surrounding tower frame. It swung to and fro with a rhythmic clack. The whole effect, of course carefully planned, was dazzling and unexpected. One’s attention was drawn away from the prostrate figure and what actually happened during the next ten seconds or so was quite lost on the audience. To distract attention still further from the central figure, a spot light played on the tympani where Lord Pastern could be seen in terrific action. But what seemed to happen during those ten confusing seconds?”

He waited again and then said: “Of course you remember, both of you. A waiter threw Breezy a comic wreath of flowers. He knelt down and, pretending to weep, using his handkerchief, opened Rivera’s coat and felt for his heart. He felt for his heart.”

Lord Pastern said: “You’re wrong, Alleyn, you’re wrong. I searched him. I’ll swear he had nothing on him then and I’ll swear he didn’t get a chance to pick anything up. Where the devil was the weapon? You’re wrong. I searched him.”

“As he intended you to do. Yes. Did you notice his baton while you searched him?”

“I told you, damn it. He held it above his head. Good God!” Lord Pastern added, and again, “Good God!”

“A short black rod. The pointed steel was held in his palm, protected by the cork out of an empty gun-oil bottle in your desk. Fox reminded me this morning of Poe’s story The Purloined Letter. Show a thing boldly to unsuspecting observers and they will think it’s what they expect it to be. Breezy conducted your programme last night with a piece of parasol handle and a stiletto. You saw the steel mounting glinting as usual at the tip of an ebony rod. The stiletto was concealed in his palm. It really was quite like his baton. Probably that gave him the idea when he handled the dismembered parasol in the ballroom. I think you asked him, didn’t you, to put it together.”

“Why the hell,” Lord Pastern demanded, “didn’t you tell us this straight away? Tormentin’ people. It’s a damn’ scandal. I’ll take you up on this, Alleyn, by God I will.”

“Did you,” Alleyn asked mildly, “go out of your way to confide in us? Or did you willfully and dangerously play a silly lone hand? I think I may be forgiven, sir, for giving you a taste of your own tactics. I wish I could believe it had shaken you a bit: but that, I’m afraid, is too much to hope for.” Lord Pastern swore extensively, but Manx said, with a grin: “You know, Cousin George, I rather think we bought it. We’ve hindered the police in the execution of their duty.”

“Serve ’em damn well right.”

“I’m still sceptical,” Manx said. “Where’s your motive? Why should he kill the man who supplied him with his dope?”

“One of the servants at Duke’s Gate overheard a quarrel between Bellairs and Rivera when they were together in the ballroom. Breezy asked Rivera for cigarettes — drugged cigarettes, of course — and Rivera refused to give him any. He intimated that their association was ended and talked about writing to Harmony. Fox will tell you that sort of thing’s quite a common gambit when these people fall out.”

“Oh, yes,” Fox said. “They do it, you know. Rivera would have a cast-iron story ready to protect himself and get in first with the information. We’d pick Breezy up and be no further on. We might suspect Rivera but we wouldn’t get on to anything. Not a thing.”

“Because,” Lord Pastern pointed out, “you’re too thick-headed to get your man when he’s screamin’ for arrest under your great noses. That’s why. Where’s your initiative? Where’s your push and drive? Why can’t you — ” he gestured wildly — “stir things up? Make a dust?”

“Well, my lord,” said Fox placidly, “we can safely leave that kind of thing to papers like Harmony

, can’t we?”

Manx muttered: “But to kill him — no, I can’t see it. And to think all that nonsense up in an hour — ”

“He’s a drug addict,” Alleyn said. “He’s been drawing near the end of his tether for some time, I fancy, with Rivera looming up bigger and bigger as his evil genius. It’s a common characteristic for the addict to develop an intense hatred of the purveyor upon whom he is so slavishly dependent. This person becomes a sort of Mephistopheles-symbol for the addict. When the purveyor is also a blackmailer and, for good measure, in a position where he can terrify his victim by threats of withdrawal, you get an excruciating twist to the screw. I fancy the picture of you, Lord Pastern, firing point-blank at Rivera had begun to fascinate Bellairs long before he saw you fit the section into the barrel of the gun. I believe he had already played with the idea of fooling round with the ammunition. You added fuel to his fire.”

“That be damned — ” Lord Pastern began to shout, but Alleyn went on steadily.

Перейти на страницу:

Все книги серии Roderick Alleyn

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив
Тупое орудие
Тупое орудие

Детектив Джоржетт Хейер понравится даже тем, кто в принципе не любит детективов, хотя мы и подозреваем, что таких меньшинство. Закрученный как стальная пружина сюжет со множеством подозреваемых, невольно вызывает в памяти романы несравненной Агаты Кристи, а их, согласитесь, читают все.Другое, не менее ценное достоинство Дж. Хейер – тонкий юмор в изображении характеров и реалий английской провинции – ставит ее произведения в один ряд с романами Иоанны Хмелевской, и обе великие мастерицы жанра достойно дополняют друг друга в ряду так полюбившейся читателям серии «Иронический детектив».Итак, некоего преуспевающего бизнесмена убили в его собственном доме, с помощью, как следует из названия, тупого орудия. Подозреваются племянник, унаследовавший состояние покойного, и масса прочих родных и близких, которые, выгораживая друг друга, попадают в совершенно нелепые ситуации и безумно запутывают следствие, со всей неизбежностью заводя его в тупик.

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Иронические детективы