Читаем A Wreath for Rivera полностью

“Breezy,” he said, “was in an ugly state. He was frantic for cocaine, nervous about his show, terrified of what Lord Pastern would do. Don’t forget, sir, you, too, had threatened him with exposure. He planned for a right-and-left coup. You were to hang, you know, for the murder. He has always had a passion for practical jokes.”

Manx gave a snort of nervous laughter. Lord Pastern said nothing.

“But,” Alleyn went on, “it was all too technicolour to be credible. His red herrings were more like red whales. The whole set-up has the characteristic unreason and fantastic logic of the addict. A Coleridge creates Kubla Khan but a Breezy Bellairs creates a surrealistic dagger made of a parasol handle and a needlework stiletto. An Edgar Allan Poe writes ‘The Pit and the Pendulum’ but a Breezy Bellairs steals a revolver and makes little scratches in the muzzle with the stiletto; he smokes it with a candle-end and puts it in his overcoat pocket. Stung to an intolerable activity by his unsatisfied lust for cocaine he plans grotesquely but with frantic precision. He may crack at any moment, lose interest or break down, but for a crucial period he goes to work like a demon. Everything falls into place. He tells the band, but not Rivera, that the other routine will be followed. Rivera has gone to the end of the restaurant to make his entrance. He persuades Skelton to look at Lord Pastern’s revolver at the last minute. He causes himself to be searched, holding his dagger over his head, trembling with strangled laughter. He conducts. He kills. He finds Rivera’s heart, and with his hands protected by a handkerchief and hidden from the audience by a comic wreath, he digs his stiletto in and grinds it round. He shows distress. He goes to the room where the body lies and shows greater distress. He changes the carefully scarred revolver in his overcoat pocket with the one Lord Pastern fired. He goes into the lavatory and makes loud retching noises while he disposes of Lord Pastern’s unscarred gun. He returns and, being now at the end of his course, frantically searches the body and probably finds the dope he needs so badly. He collapses. That, as we see it, is the case against Breezy Bellairs.”

“Poor dope,” Manx said. “If you’re right.”

“Poor dope. Oh, yes,” Alleyn said. “Poor dope.”

Nigel Bathgate murmured: “Nobody else could have done it.”

Lord Pastern glared at him but said nothing.

“Nobody,” Fox said.

“But you’ll never get a conviction, Alleyn.”

“That,” Alleyn said, “may be. It won’t ruin our lives if we don’t.”

“How young,” Lord Pastern demanded suddenly, “does a fellar have to be to get into detection?”

“If you’ll excuse me, Alleyn,” Edward Manx said hurriedly, “I think I’ll be off.”

“Where are you goin’, Ned?”

“To see Lisle, Cousin George. We lunched,” he explained, “at cross-purposes. I thought she meant she knew it was you. I thought she meant the letter was the one Fée got from Harmony. But I see now: she thought it was me.”

“What the hell are you talkin’ about?”

“It doesn’t matter. Good-bye.”

“Hi, wait a minute. I’ll come with you.” They went out into the deserted sunlight, Lord Pastern locking the door behind him.

“I’ll be off too, Alleyn,” said Nigel as they stood watching the two figures, one lean and loose-jointed, the other stocky and dapper, walk briskly away up Materfamilias Lane. “Unless — what are you going to do?”

“Have you got the warrant, Fox?”

“Yes, Mr. Alleyn.”

“Come on, then.”

“The Judges’ Rules,” Fox said, “may be enlightened but there are times when they give you the pip. I suppose you don’t agree with that, Mr. Alleyn.”

“They keep you and me in our place, Br’er Fox, and I fancy that’s a good thing.”

“If we could confront him,” Fox burst out. “If we could break him down.”

“Under pressure he might make a hysterical confession. It might not be true. That would appear to be the idea behind the Judges’ Rules.”

Fox muttered unprintably.

Nigel Bathgate said: “Where are we heading?”

“We’ll call on him,” Alleyn grunted. “And with any luck we’ll find he already has a visitor. Caesar Bonn of the Metronome.”

“How d’you know?”

“Information received,” said Fox. “He made an arrangement over the telephone.”

“And so, what do you do about it?”

“We pull Bellairs in, Mr. Bathgate, for receiving and distributing drugs.”

“Fox,” said Alleyn, “thinks there’s a case against him. Through the customers.”

“Once he’s inside,” Fox speculated dismally, “he may talk. In spite of the Usual Caution. Judges’ Rules!”

“He’s a glutton for limelight,” Alleyn said unexpectedly.

“So what?” Nigel demanded.

“Nothing. I don’t know. He may break out somewhere. Here we go.”

It was rather dark in the tunnel-like passage that led to Breezy’s flat. Nobody was about but a plain-clothes man on duty at the far end: a black figure against a mean window. Walking silently on the heavy carpet, they came up to him. He made a movement of his head, murmured something that ended with the phrase, “hammer and tongs.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Roderick Alleyn

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив
Тупое орудие
Тупое орудие

Детектив Джоржетт Хейер понравится даже тем, кто в принципе не любит детективов, хотя мы и подозреваем, что таких меньшинство. Закрученный как стальная пружина сюжет со множеством подозреваемых, невольно вызывает в памяти романы несравненной Агаты Кристи, а их, согласитесь, читают все.Другое, не менее ценное достоинство Дж. Хейер – тонкий юмор в изображении характеров и реалий английской провинции – ставит ее произведения в один ряд с романами Иоанны Хмелевской, и обе великие мастерицы жанра достойно дополняют друг друга в ряду так полюбившейся читателям серии «Иронический детектив».Итак, некоего преуспевающего бизнесмена убили в его собственном доме, с помощью, как следует из названия, тупого орудия. Подозреваются племянник, унаследовавший состояние покойного, и масса прочих родных и близких, которые, выгораживая друг друга, попадают в совершенно нелепые ситуации и безумно запутывают следствие, со всей неизбежностью заводя его в тупик.

Джорджетт Хейер

Детективы / Классический детектив / Иронические детективы