Читаем Аэрогарды полностью

Они вышли из подпространства за десять мегаметров до Титана - то есть на расстоянии прямого выстрела эк-симерного лазера. Впереди шел "Ред Алерт", ощетинившийся пушками, за ним - космоботы. Всего на трех кораблях было две тысячи триста десантников, из них сто аэрогардов на фрегате (еще пятьдесят находились на "Рет-визане").

Д'Марья напряженно вглядывался в экраны. Вместе с ним в рубке находились штурман Василий Крепыш, второй пилот Миша Мальцев, офицер службы безопасности Игорь Гордый и американцы - Форсайт и майор Джон Вудхед.

- Вижу "Форрестол", - бесстрастно сказал Мальцев. - Курс - тринадцать запятая восемь, расстояние - ноль два мегаметра.

- Вызывайте, - взрыкнул Форсайт.

Мальцев мельком глянул на своего командира. Тот кивнул.

- Борт ноль шесть девять, "Форрестол", - быстро заговорил Мальцев в микрофон. - Вызывает борт ноль две девятки, "Ред Алерт". Ответьте полковнику Форсайту, борт ноль шесть девять!..

Секунда напряженной тишины.

- Борт ноль... - снова начал Мальцев, но тут в динамиках затрещало, и веселый голос прокричал:

- Слышу вас, борт ноль две девятки!.. Здесь борт ноль шесть девять, говорит майор Джонсон!

Форсайт цапнул микрофон и заорал в него:

- Что там у вас, Джонсон?! Отвечайте немедленно!..

- Полковник Форсайт, сэр, это вы, сэр? - отозвался веселый голос.

- А кто же, к долбаной матери, еще, майор?! - зарычал полковник, заплевав при этом микрофон. Мальцев с неудовольствием посмотрел на испачканный прибор.

- Все в порядке, сэр! - по-прежнему весело заговорили с "Форрестола". Ложная тревога, сэр! Линкор "Питтсбург", сэр, он шел к Каллисто, и мы приняли его за корабль пиратов! Думали, кранты нам, сэр!..

- Болван! - Форсайт был очень зол.

- Да, сэр! Так точно, полковник, сэр! - тоном ниже сообщили с корвета.

Форсайт помолчал, подвигал челюстью, потом заговорил снова:

- Ну ладно. Что там у вас еще?

- Докладываю, сэр! - затараторил майор с корвета. - Мы получили сообщение, что на кобальтовых рудниках мятеж, сэр! По уточненной информации, рабочие взбунтовались из-за плохой пищи, разгромили армейский продовольственный склад и изолировали администрацию, сэр!

- Мерзавцы... - скрипнул зубами Форсайт.

- Объясните ситуацию, полковник, -сказал д'Марья довольно спокойно. При чем тут пиратский флот? Что мы тут делаем?

- Мы получили информацию, что где-то на Титане находится, тайная база пиратов, - раздраженно сказал Форсайт. - Рудники под общим названием Вундед-Ни занимают небольшую площадь, так что разбойники здесь вполне могли укрыться и остаться незамеченными...

- Что-то я не слышал о здешних рудниках, - задумчиво сказал Гордый.

- А вам и не надо слышать, майор, - высокомерно сказал Вудхед. - Это военная тайна.

- Сколько человек там работает? - спросил д'Марья. Он чувствовал смутное беспокойство.

Форсайт немного помедлил, но потом сказал:

- Около пяти тысяч... Должно быть.

Русские офицеры переглянулись.

- Что значит - должно быть? - спросил Гордый. Форсайт раздраженно отмахнулся от него:

- Не мешайте, майор. Эти рудники добывают сырье для нашего нового оружия, поэтому мы обязаны обеспечить их бесперебойную работу. Приказываю: высадить десант и навести порядок. Майор Вудхед, вы - ответственный за связь с космоботами.

- Так точно, сэр! - гаркнул майор и браво козырнул - как это заведено у американцев, приложил руку к пустой голове.

- Не нравится мне все это, - сказал Гордый, нарушая тягостное молчание. Д'Марья мрачно кивнул и выпустил дым из ноздрей.

Прошел час с начала операции. Космоботы, на каждом из которых находилось по тысяче десантников, опустились на поверхность Титана рядом со взбунтовавшимися рудниками. Форсайт уперся в свою каюту руководить операцией по спецсвязи, прихватив с собою Вудхеда. В рубке находились Мальцев, Крепыш, Гордый, Д'Марья и его заместитель майор Ясухиро Ямада, бывший капитан Императорского Космофлота Японии, волею судеб оказавшийся в аэрогардах еще пятнадцать лет назад: в то время как Япония погибала в волнах Тихого океана, он находился на Луне и, когда настало время выбирать, определил своей новой родиной Россию - все-таки прабабка у него была русская, а прадед похоронен под Оренбургом...

- И очень сильно не нравится, - добавил Гордый, постукивая пальцами в темпе марша аэрогардов по подлокотнику кресла.

Д'Марья еще раз кивнул. Беспокойство его нарастало.

- Вызови-ка "Ретвизан", Миша, - сказал он и затушил сигарету.

- Полковник Форсайт запретил, - бесстрастно сказал Ямада. - Режим радиомолчания.

- Я - командир корабля, - слегка раздраженно произнес д'Марья. - В данной ситуации Форсайт мне не указ.

- Я тоже так думаю, - еле заметно пожал плечами Ямада.

- Борт две сотни двадцать, "Ретвизан", - вполголоса по-русски быстро произнес Мальцев. - Здесь борт ноль две девятки, "Ред Алерт". Капитан Семенов, ответьте полковнику д'Марья!..

Тишина. Мальцев посмотрел на своего командира и повторил вызов.

Повисла нехорошая пауза. Марш в исполнении Гордого стал напоминать грохот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика