Читаем Агентство «Томпсон и K°» полностью

Миссис Линдсей не была столь привередливой, как Сондерс, но и она не выразила большого желания принять участие в такой прогулке.

– Как? – бормотала она, измеряя взглядом длинную пыльную дорогу, лишенную тени, – мы пройдем все это расстояние пешком!

– Я был бы очень рад, сударыня, сходить, если вы желаете, за экипажем в город, – предложил Робер.

Если он оставался равнодушен к прежним протестам и к сепаратистскому движению, полагая, что, в общем, это его не касается, то, напротив, придал большое значение замечанию миссис Линдсей! Услужливое предложение само сорвалось с его уст, и он тотчас же был вознагражден за свою добрую мысль. Миссис Линдсей охотно приняла это предложение.

– Если вы будете так добры, – сказала она, платя улыбкой добровольному посыльному.

Робер уже собирался идти, когда новая просьба остановила его.

– Так как вы, господин профессор, отправляетесь в город, то не будете ли так любезны доставить и мне экипаж?

Несмотря на вежливую форму просьбы, Робер подумал, что леди Хейлбутз могла бы послать с этим поручением дылду-лакея, который стоял сзади нее, держа на руках собачку, произведенную в фавориты. Тем не менее, почтительно поклонившись старой пассажирке, он заявил ей, что готов к ее услугам. Но тотчас же пожалел о своем предупредительном ответе: все остальные заговорили разом, подкрепляя свои слова жестами, все поручали ему оказать им услугу, предложенную миссис Линдсей и леди Хейлбутз.

Робер состроил гримасу. Стать посыльным миссис Линдсей – было удовольствием; взять на себя поручение леди Хейлбутз – еще куда ни шло! Но видеть, что все на тебя сваливают бремя, это совершенно меняло дело. Однако он не мог отказать. Рожер де Сорт великодушно пришел ему на помощь.

– Я пойду с вами, – крикнул он ему. – И мы приведем с собой все городские экипажи.

В ответ последовал взрыв одобрений, между тем как Робер пожимал руку соотечественнику, выражений деликатной привязанности которого он не мог сосчитать.

Пройдя дорогу ускоренным шагом, оба эмиссара легко добыли достаточное число экипажей. В одном из них они возвращались, когда на полпути повстречали Томпсона во главе жалкой партии, состоявшей едва из пятнадцати человек, самых бедных или самых скупых из еще недавно столь резвого отряда. Предоставив приятелю исполнить взятое на себя поручение, Робер присоединился к ним, как того требовала его служба.

Сказать, что он был доволен этой комбинацией, значило бы преувеличить. Но так как, в конце концов, у него не оставалось выбора, то он, хоть и без всякого энтузиазма, занял место рядом с Томпсоном и стал во главе маленького отряда.

По приближении к первым домам города его охватило удивление.

То же чувство испытал и Томпсон, оглянувшись назад. Куда девался его отряд? Растаял, рассеялся, исчез? Каждый поворот дороги, каждый цветущий куст, каждая кучка тенистых деревьев были предлогом к отставанию, и вскоре туристы рассыпались все до единого. Никого уже не было за Томпсоном, никого, если не считать огромного Пипербома, кротко остановившегося вместе со своим шефом.

Робер и Томпсон обменялись взглядами, не лишенными иронии.

– Ей-Богу, господин профессор, – сказал он наконец с подавленной улыбкой, – при таких условиях мне остается только освободить вас. Я же нисколько не интересуюсь Лас-Пальмасом и просто вернусь на пароход.

Томпсон пустился обратно, а за ним голландец, очевидно тоже ничуть не интересовавшийся городом.

Робер еще думал об этом приключении, как вдруг услышал, что его кто-то весело окликнул:

– Эй! Что вы там делаете, черт возьми? Что сталось с вашим полком? – спросил Рожер из экипажа, в котором сидел напротив американок.

– С моим полком? – отвечал Робер тем же тоном. – Я и сам хотел бы получить о нем какие-нибудь вести. Полковник только что отправился обратно на пароход в надежде найти там своих солдат.

– Он найдет там лишь одного Джонсона, – сказал Рожер, смеясь, – потому что этот чудак упорно не желает ступить на сушу. А вы-то что там делаете?

– Решительно ничего, как видите.

– Ну, тогда, – заключил Рожер, освобождая ему место рядом с собой, – едемте с нами. Вы будете нашим гидом.

Ложбина Гиниганда разделяет Лас-Пальмас на две неравные части: возвышенную, обитаемую лишь знатью и чиновниками, и низменную, больше коммерческую, заканчивающуюся на западном мысе, на краю которого высится крепость Кастильо дель-Рей.

В продолжение трех часов четверо туристов осматривали пешком или в экипаже улицы главного города; потом, почувствовав усталость, велели ехать на «Симью». Если бы кто-нибудь стал тогда расспрашивать их, вот что они могли бы ответить:

Перейти на страницу:

Все книги серии L'Agence Thompson and Co (версии)

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Отряд
Отряд

Сознание, душа, её матрица или что-то другое, составляющее сущность гвардии подполковника Аленина Тимофея Васильевича, офицера спецназа ГРУ, каким-то образом перенеслось из две тысячи восемнадцатого года в одна тысяча восемьсот восемьдесят восьмой год. Носителем стало тело четырнадцатилетнего казачонка Амурского войска Тимохи Аленина.За двенадцать лет Аленин многого достиг в этом мире. Очередная задача, которую он поставил перед собой – доказать эффективность тактики применения малых разведочных и диверсионных групп, вооружённых автоматическим оружием, в тылу противника, – начала потихоньку выполняться.Аленин-Зейский и его пулемёты Мадсена отметились при штурме фортов крепости Таку и Восточного арсенала города Тяньцзинь, а также при обороне Благовещенска.Впереди новые испытания – участие в походе летучего отряда на Гирин, ставшего в прошлом мире героя самым ярким событием этой малоизвестной войны, и применение навыков из будущего в операциях «тайной войны», начавшейся между Великобританией и Российской империей.

Андрей Посняков , Игорь Валериев , Крейг Дэвидсон , Марат Ансафович Гайнанов , Ник Каттер

Фантастика / Приключения / Детективы / Попаданцы / Самиздат, сетевая литература
Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика