Читаем Агнец полностью

Погода раннего начала дня просто великолепная и пестрит красками прохладных утренних лучей солнца уже едва показавшегося из-за горизонта. Легкий осенний ветерок, обдувающий мое лицо, хорошо освежает после долгой беспокойной ночи. Я то и дело ворочался, думая о том, с чем же мне первым делом предстоит встретиться новым утром в новом месте.

Долго бродить мне не пришлось и простенькую кафешку под названием «Medelin's Breakfast» я нашел почти сразу, просто оглядевшись вокруг, стоя посреди центральной улицы Южного Уорнборо. Я бы ни за что не догадался, что это общественное заведение, а не обычный жилой домик, если бы не вывеска с крупными витиеватыми буквами над входом в него. Такой почерк завсегда был стандартным в нашей местности; видимо, это поселение не стало исключением.

− Утро доброе! — немного громче обычного своего голоса проговорил я, только ступив на порог закусочкой.

Я уже и не надеялся получить ответ, как услышал приятный женский голос, который звучал, как мне показалось, из соседней комнаты. Он любезно пригласил меня войти:

− Добро пожаловать, проходите, пожалуйста!

Я еще не успел сориентироваться в просторном помещении и пытаюсь найти глазами источник звука. В следующий миг замечаю столь же приятную на вид девушку в фартуке и белесой косынкой на голове. Она появилась в дверном проеме, что, как я понимаю, ведет на кухню − ее руки и передник измазаны мукой.

− Присаживайтесь, где вам удобно, − добавила девушка. − Я сейчас подойду к вам.

Я поблагодарил, почтительно кивнул и осмотрелся вокруг. Здесь гораздо уютнее, чем я мог предположить, глядя на домик снаружи: маленькие окошки с еще не открытыми ставнями, небольшие деревянные столики и резные табуретки. Со стен и потолка повсюду свисают интересные плетеные изделия из лозы, по-видимому, ручной работы.

Мне всегда нравились подобные места, где не складывается впечатления, будто бы я в цирке, а на меня смотрят десятки зрителей. Стоило только подумать об этом, как мне сразу вспомнилось то состояние прозрачности и дискомфорта, которое меня охватывало каждый раз, когда мне приходилось с кем-либо встречаться в наших местных ресторанах. Их зеркальные натяжные потолки и ярко-белая плитка на полу заставляют чувствовать себя нелепо, будто бы меня заставили обнажиться на публике.

Здесь же все в точности до наоборот — очень спокойно и уютно. Еще и каждый столик огражден слева и справа деревянной перегородкой.

К тому времени, как определился с выбором столика, ко мне подошла девушка в фартуке:

− Как вы уже могли заметить — сказала она. − я Меделин — владелица этого заведения.

Действительно, будь я внимательнее, то мог бы заметить и бедж, прикрепленный к воротничку ее фартука, а не только ту громадную вывеску у входа в закусочную.

− Могу я узнать, чего бы вы хотели на завтрак…? — тут же поспешила спросить она, но закончила вопрос протяжно, давая понять, что хочет узнать и мое имя.

Достаточно неординарный подход к посетителю со стороны работника общепита, думаю про себя. Говорю сквозь улыбку:

− Ох, какая вы обходительная, Меделин! Меня зовут Джимм.

− Очень приятно, Джимм, − вновь широко улыбаясь, ответила девушка. — Не удивляйтесь моему поведению, прошу вас. Люду у нас здесь не много, как вы уже, возможно, заметили, но все мы ценим и любим друг друга, потому уважительное отношение — наше основное оружие.

Скромно посмеявшись, прикрыв рукой рот, продолжила, не дожидаясь моей реакции:

− Итак, я могу вам предложить кофе с блинчиками и клубничным джемом, или же, если вы любите более легкий завтрак, то могу принести пирожное. Также, могу специально для вас приготовить что-нибудь особенное.

Она даже когда говорит, почти всегда улыбается. Такое отношение невольно подкупает.

− Мне все больше нравится у вас, − восторженно произношу я. − Думаю, что нет смысла скрывать очевидное — я здесь у вас впервые. Уверен, что если задержусь здесь на какое-то время, то буду у вас частым гостем.

− Прекрасно! − сказала она.

− И да, пожалуй, остановимся на блинчиках и крепком кофе. Благодарю, Меделин.

− Сию минуту, − ответила девушка и сделала какую-то пометку в своем блокнотике, после чего поспешила на кухню.

Спустя несколько минут я уже получил свой завтрак и с удовольствием его наминал за обе щеки. Очень вкусно! Честно говоря, это меня по-настоящему удивило. Ранее я даже не замечал вкуса тех самых блинчиков, которые каждое утро заказывал в забегаловке напротив моего дома. Или же я настолько голоден, или же блинчики и правда здесь намного вкуснее, чем где-либо из тех мест, в которых я их пробовал.

Вскоре подошло еще несколько посетителей. Первыми вошли, по всей видимости, фермер и его сын; парнишка лет четырнадцати очень похож на этого мужчину, одетого в серый, чем-то испачканный комбинезон и выцветшую кепку с эмблемой какого-то футбольного клуба. Я не смог разобрать какого, а просто увидел на ней мяч и снизу надпись белыми ободранными буквами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

24 часа
24 часа

«Новый год. Новая жизнь.»Сколько еще людей прямо сейчас произносят эту же мантру в надежде, что волшебство сработает? Огромное количество желаний загадывается в рождественскую ночь, но только единицы по-настоящему верят, что они исполнятся.Говорят, стоит быть осторожным со своими желаниями. Иначе они могут свалиться на тебя, как снег на голову и нагло заявиться на порог твоего дома в виде надоедливой пигалицы.Ты думаешь, что она – самая невыносимая девушка на свете, ещё не зная, что в твою жизнь ворвалась особенная Снежинка – одна из трехсот пятидесяти миллионов других. Уникальная. Единственная. Та самая.А потом растаяла.Ровно до следующего Рождества.И все что у нас есть – это двадцать четыре часа безумия, от которых мы до сих пор не нашли лекарство.Но как быть, когда эти двадцать четыре часа стоят целого года?

Алекс Д , Алексей Аркадьевич Мухин , Грег Айлс , Клэр Сибер , Лана Мейер

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Классические детективы / Романы
Джек Ричер, или Граница полуночи
Джек Ричер, или Граница полуночи

«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий».Стивен Кинг«Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?»Evening Standard«Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем».MirrorЛи Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.Судьба Джека Ричера часто делала самые крутые повороты в силу самых незначительных причин. Вот и теперь ему лишь стоило от нечего делать зайти в лавку старьевщика в маленьком глухом городке. Там он случайно заметил маленькое кольцо с гравировкой «Вест-Пойнт, 2005». Будучи сам выпускником Военной академии, Ричер не мог пройти мимо. Кольцо явно женского размера. А раз оно попало к старьевщику, значит, с этой женщиной что-то не в порядке. Продала ли она его из крайней нужды? Или ее уже нет в живых? Ричер накрепко усвоил закон военного братства: «Мы своих не бросаем…»

Ли Чайлд

Детективы / Триллер / Классические детективы