Читаем Академия пяти дорог полностью

Нам дали час на отдых перед вторым письменным экзаменом по иностранному языку. Я знала общий язык в совершенстве, а еще говорила на западном наречии ушту и языке северных народов. Ушту я учила одновременно в школе Танцующих леди и на уроках тренера. Правда, тренер на нем все больше ругался. А язык северных народов пришлось выучить, потому что в детстве мама часто избавлялась от меня, отправляя к бабушке, а она на другом не говорила.

Я вышла во двор, где под кронами деревьев расположились абитуриенты. Они жевали, общались, я увидела пару девушек. Светловолосая красавица картинно вздернула носик и отвернулась, скорее всего, магиня огня. И если она из благородной семьи, то знает, что это я — Маримар, позор клана Синего Огня.

— Эй! Эй! Иди к нам! — рыжий парень, нагло списывающий у меня на экзамене, махал рукой, приглашая в разношерстную компанию. Я неуверенно подошла ближе.

— Спасибо, что не сдала! Я Роман, — он сделал ударение на букве о. Глаза его оказались зелеными, как кроны деревьев, окружающих нас. — Я маг земли из Уштара. — Плодородные земли этого края привлекали многих магов земли.

— Меня зовут Маримар. Я не маг, — усмехнулась я, ожидая привычную реакцию, ее не последовало.

— Я Самар, — сказал худой и очень высокий парень в очках. — Тоже, как ты догадалась по имени, не маг.

Окончание ар или мар получали дети из благородных семей, но без способностей к магии.

— Здорово они сделали, что открыли факультет для тех, кто не имеет способностей, — произнес улыбчивый крупный юноша с огромным носом, проникновенными карими глазами и такой густой черной бородой, что я засомневалась, является ли он нашим ровесником.

— Укр — я с востока, поэтому такой волосатый, — рассмеялся он, заметив мое замешательство. Затем схватил мою руку и пожал, стиснув в своей медвежьей лапе. Интересная традиция. У нас женщинам руки жать не принято.

Мы присели на траву, Роман достал бумажный сверток.

— Вы давно друг друга знаете? — парни общались так легко, что не оставалось сомнений, они знакомы.

— Мы росли вместе, — с улыбкой изрек рыжий парень, указывая на Самара. Всегда любила магов земли, жизнь из них бьет ключом, казалось, вокруг места, где сидел рыжий, даже трава была зеленей.

— Отец Романа спонсировал мое обучение, — очкарик тоже улыбнулся.

— А с Укром мы познакомились в поезде. Он с кем-то подрался, и мы носились по всему вагону за лечебной мазью.

— И ведь нашли! — Укр показал ладонь, на которой был свежий шрам.

— Атаковали ножом? — Я с интересом рассматривала порез на руке гиганта.

— Пытались стянуть кошелек, — рассмеялся он. Только сейчас я заметила, что говорит он с небольшим акцентом.

Роман меж тем распаковывал сверток, и то, что было в нем, заставило наполниться мой рот слюной.

— Шоколад! — воскликнула я, привлекая внимание других ребят, устроившихся на поляне. Это лакомство было столь дефицитное, что даже моя семья могла позволить его себе только по праздникам.

— Шоколад с орехами очень полезен для мозга, — занудно произнес Самар.

Роман меж тем отломил себе кусок и воскликнул:

— Да угощайтесь! Неужели вы думали, я вас просто так всех собрал? — и рассмеялся.

Я с удовольствием ела шоколад, который нагрелся на солнце и стал еще вкуснее. Затем Укр достал большой сосуд Дюара и налил в чашку холодного чаю. Он сделал большой глоток, подлил еще и передал чашку мне.

— Традиция, — сказал он.

Я тоже отпила глоток и отдала чашку Самару. Солнце припекало, освежающий прохладный ветер поднял мои волосы и задержался возле меня, но стоило мне усомниться в его естественном происхождении — полетел прочь.

На экзамен по языку мы пришли вместе и целенаправленно уселись за один стол.

Задание было простым. Нужно было сделать письменный перевод текста на общий язык, и еще на один из тех, который соискатель знал. Я едва не рассмеялась, потому как мне достался текст из детской сказки «В плену у Снежного короля», которую мне в детстве сотни раз читала бабушка, ее же я сама с удовольствием перечитывала на оригинальном языке буквально на днях. Вначале я перевела ее на общий язык, а затем, практически по памяти, сделала перевод на язык северян. Я думала, что закончу раньше всех, но не успела проверить последнюю строчку, как листы воспарили и улетели на стол преподавателей.

— Ничего себе, тебе текст достался! Мой был раза в три короче, — сказал Укр, когда мы поднялись. Рука болела, увлекшись переводом, я и не заметила, что писала без остановки два часа.

— Зато он был простой, я переводила северную сказку — отмахнулась я, лица ребят вытянулись, Самар сказал:

— Уж не «В плену у Снежного Короля» тебе досталась?

Я закивала.

— Маримар, это самый сложный текст экзамена. Он же на старом диалекте северного языка написан. Там литературных оборотов тьма.

Я рассмеялась, ведь даже не задумалась об этом.

— Это моя любимая сказка с детства, я ее наизусть помню.

Роман сказал:

— Везунчик ты, Маримар, за нее двойной балл начисляют.

На вопрос, откуда он знает, парень подмигнул и ответил:

— У меня свои источники.

Перейти на страницу:

Похожие книги